Translate.vc / Português → Espanhol / Shoot
Shoot tradutor Espanhol
80 parallel translation
Diga : "rail, star, shoot."
Así, cuando llegues a tierra, habrás ayudado un poco al Espíritu Santo. No puede ser malo.
rail, star, shoot rail, star, shoot
Di : "Jugar, jíbaro, jinete." Jugar, jíbaro, jinete.
Uma imperial.
Un shoot.
Uma imperial e uma pepsi.
Un shoot y una Pepsi.
Disparem, rapazes!
Shoot, guys!
Shoot to Kill, 1988, e, claro...
Dispara a matar, 1988 ; y, por supuesto...
Can I shoot it?
Puedo disparar?
Porra.
Shoot.
Receba aí pelas batatas fritas e pelos gelados, tá?
- Sólo cobrese las papas y el helado. Está bien? Shoot.
- Atirar numas latas.
- Shoot, algunas latas.
Já fizeram The Gang That Couldn't Shoot Straight.
Ya hicieron "The Gang That Couldn't Shoot Straight".
É aquele bar O Crap Shoot
- Es ese bar. Ese bar asqueroso. - ¡ Cállese!
I'm looking for the right time to shoot my steez, you know
I'm looking for the right time... Estoy buscando el mejor momento... to shoot my steez, you know... para disparar mi acero, ya sabes
Gosto de jogar ping pong, de matar cães ( shoot dogs )...
Me gusta, el tenis de mesa... Me gusta el shoot dog ( tiro al perro )
Matar cães, matar...
- Shoot dog, tiro al perro.
Então tu disparas.
So you do shoot, then. Así que entonces, sí disparas.
Era como se tivesse de seguir o meu caminho... 525º Dia - "Shoot Me Again" ... e seguir as minhas convicções, mas estava a corroer-me por dentro.
Yo tenía que seguir en mis trece....... firme en mis convicciones, pero me estaba royendo por dentro.
- Shoot!
- ¡ Caramba!
Bom. Pergunta apenas ao Sr. Shoot primeiro, eu acho que ele estará até tarde lá.
Sino pregúntale ahí al Señor "Disparo primero, pienso después".
Dou-te um tiro no pescoço Faz com que o teu sangue derrame.
L'LL SHOOT YOU IN YOUR THROAT MAKE YOUR BLOOD COLD SPILL-A
- Shoot, eu teria medo dela.
A mí también me da miedo...
Por que é que ela assina "1337"?
- Shoot Me In The Face ( disparame en la cara ). - Disparame en la cara.
- Queres ver a disparar nele?
Do you want to watch how they shoot him?
SHOOT'EM UP - ATIRAR A MATAR
Shoot'Em Up
A minha irmã está livre.
Shoot, mi hermanita, podría unirse.
Oh querido, "shoot" no, eh. )
¡ Dios mío, dispara no!
E não havia jogos de shoot-em-up.
Y no juegos de apuntar y disparar.
Shoot.
Mierda!
Shoot
Disparame
Vemo-nos na sessão fotográfica na quarta-feira.
Lo veré en el photo shoot El miércoles.
Só precisas de avançar, ser um homem e fazer a sessão fotográfica, para eu iniciar a campanha.
Todo que necesito que usted haga ser se ofrecer, ser un hombre Y haga este photo shoot, Así que puedo conseguir la campaña publicitaria se ir.
Tira isso e vamos fazer a sessão fotográfica.
Sólo quítese ésos Y ámosnos hacer el photo shoot, all derecho?
Temos a sessão...
Conseguimos el photo shoot...
Chegaste ao ponto de dar cabo de uma sessão fotográfica muito importante.
Ha llegado to the point where usted metió la pata Uno photo shoot muy importante.
Shoot!
¡ Dispara!
- Shoot?
- ¿ Disparar?
POITRINE SHOOT
¡ Poitrine Shoot!
ARMEE DE L'AIR POWER SHOOT
¡ Armée de I'Air Power Shoot!
FLANCHET SHOOT
¡ Mouton Shot!
Isso!
- Shoot me, te voy a disparar de nuevo.
Shoot
Disparale
O mínimo que posso fazer é pagar-Ihes uma bebida no Slop Shoot.
Lo menos que puedo hacer es invitaros a una copa en la cantina.
Ah, shoot!
¡ Oh, Disparenme!
Alguém disse dispara ( shoot ).
Alguien dijo que disparen.
- Na verdade, acabei de me lembrar que tenho de ir buscar umas coisas para o escritório.
Shoot, realmente, acabo de recordar que tengo que conseguir algo de material de oficina.
As you shoot across the sky-y-y
* Mientras brillas en el cielo-o-o-o *
Estás pronto para o grande torneio de "Tiro ao morto"?
¿ Estás listo... para la gran "Shoot the Dead" del torneo?
Estás a fazer-me um favor!
Shoot!
Boa tarde, senhoras e senhores. Bem-vindos ao 5º concurso anual de Lançamentos. Este é um torneio de Round-Robin.
buenas tardes, señoras y señores bienvenidos al quinto torneo anual Uptown Shoot-out es un torneo todos contra todos cada partido se divide en 2 partes de 20 minutos corridos el descanso dura 5 minutos, con reanudación inmediata los equipos tienen un tiempo muerto en cada parte
- Shoot the Piano Player, certo?
Rodó "El Pianista", ¿ verdad?
Shoot -
¡ Dispara!