Translate.vc / Português → Espanhol / Shows
Shows tradutor Espanhol
763 parallel translation
Certo, eu já tenho penas, cruzes, e ícones...
Está bien, he conseguido plumas, cruces, y fotos de shows eróticos...
Com tantos espectáculos bons na cidade, leva a rapariga para o celeiro!
¡ Con los buenos shows de hoy día, y tú te llevas la chica al granero!
DOIS SHOWS POR NOITE SUSAN ALEXANDER KANE
SALÓN DE ESPECTÁCULOS SUSAN ALEXANDER KANE
Violence shows a lack of character.
La violencia es falta de carácter.
Meu avô foi à um cabaré e me contou sobre uma pérola.
Mi abuelo vio los shows de chicas Y me habó de una perla
O Sebastian dá cabo de todos os epectáculos onde entra.
Sebastián arruina todos los shows.
Eles têm aqueles shows de cantores
Tienen esos shows de cantores.
Já não vamos mais a shows. O Edward não gosta de sair.
Ya no vamos al teatro, Edward es muy aburrido.
Os shows da Broadway não são produzidos em Indianápolis.
Quiere decir que un espectáculo de Broadway no se produce en Indiana.
Sou um mágico e não consigo fazer shows há quase seis meses.
Soy un mago, y no he podido conseguir una reserva por casi 6 meses.
Por que não faço elegantes shows de armas.
Porque no voy jugando a hacerme el héroe.
Pagamos para que mantenha a ordem... não para dar shows de arma!
No se te paga por jugar a los héroes.
Há um de Londres, "Shows Associados".
Este es una oferta de Copenhague.
Você está sempre falando de shows de cães e póneis.
Aquí no hay buenos caballistas.
Se você já esteve em shows, deve ter ouvido falar dele :
Si usted fue trapecista, oiría hablar de él.
E não foi em qualquer show que você já viu. Eu vi um monte de shows com o Matt.
He ido a muchos circos con Matt, déme los nombres y me acordaré.
Nomeie os shows que você esteve, e aposto que me lembro.
¿ Cuántas vueltas da usted ya, Miss Angeli? - Veinticinco.
Não se pode iniciá-los em shows... até chegarem os papéis.
No puedo llevarlas a concursos si no tienen papeles.
- Não há mais shows de cães. Não há mais shows de cães.
No más concurso caninos.
Ele pode ver uns shows, visitar o topo do Empire State Building.
Que vaya a ver un par de espectáculos, o que suba al Empire State.
Ainda faz shows em El Paso.
Todavía va al show de El Paso.
Toquei com o Ike e a Tina Turner, o King Curtis e o Joey Dee.
Toqué en varios shows con Ike y Tina Turner. Toqué con King Curtis y Joey Dee.
Sempre a passear pelo país e a fazer aqueles shows na televisão.
Siempre estabas haciendo tus shows televisivos y paseando por todo el país.
Ela fez 3 shows.
Estuvo en tres de mis shows.
Livros, artigos de revista, shows de TV, o Ken e a Barbie com pacto suicida...
Libros, revistas, programas de televisión, Ken y Barbie que hicieron un pacto suicida...
Trabalhou naqueles clubes de meia tigela.
Trabajaba en esos shows de estriptise baratos.
Não te preocupes, Paul, ele diz isso sempre de todos os números, em todos os shows.
No te preocupes, Paul, siempre dice Io mismo de cada número de cada show.
Livros, artigos de revista, shows de TV, o Ken e a Barbie com pacto suicida...
Libros, revistas, programas, Ken y Barbie que hicieron un pacto suicida...
" Eu segui seu conselho e fui trabalhar no SJM Shows como adivinhador de peso.
" Le hice caso y ahora trabajo en la feria SJM Fiesta, como adivinador de peso.
Pai, tenho de ser honesto consigo, tenho saído escondido á noite e dado uns espectaculos á já algum tempo.
Papá quiero ser honesto, he estado escondiendome y haciendo estos shows desde hace tiempo.
Temo que a minha "experiência na musica" te arruine...
A pesar de estar años en shows, estoy terriblemente nervioso.
Promete acabar com todos os shows.
El show que acabará con todos los shows
Apesar de os shows e festas... manterem a irmã e o cunhado de Zelig ricos... a existência do próprio Zelig é uma não-existência.
Aunque los programas y las fiestas mantienen a la hermana y a su novio ricos y divertidos la propia existencia de Zelig es vacía.
Gostava de musicais da Broadway.
A ella le gustaba esos shows de Broadway, sabes.
E eu não vos consigo dizer o quanto aquece o meu coração ver um homem com iniciativa para variar. Estou tão farta desses pacóvios, desses imbecis... sempre a aparecerem na TV, a fazerem talk shows e outras coisas. - Eu não os suporto.
Y puedo decirles de todo corazón, que me siento orgullosa de lo que hizo... estoy tan cansada de esos malvivientes... que pasa por televisión, haciendo Talk Shows y todo eso... no puedo entenderlo.
Daí, Nancy vai me arrumar uns shows... e iremos morar em Paris.
De ahí, Nancy me va a arreglar unos shows... y nos iremos a vivir a París.
Dou 3 mil por 3 shows.
Doy 3 mil por tres shows.
Deixaste o mundo do espectáculo.
Abandonaste los shows.
Não há muita procura por miúdas de 60 anos.
No hay mucha oportunidad de shows para una chica de 60 años.
Eu vi-te em três talk shows diferentes a defender a matança de animais a favor da pesquisa.
Te he visto en tres programas de entrevistas defendiendo el sacrificio de animales para la investigación.
Já te disse que uma vez o Alan ligou para essa rádio?
¿ Te conté alguna vez que Alan llamó a uno de estos shows?
Em honra ao grande caçador de monstros dos reality shows :
En honor al rey de los programas de la realidad sobre cazadores de monstruos :
Já vi shows de fugas antes.
He visto escapistas antes.
Não podem esconder, porque não gostaram das audiências.
No la harán desaparecer porque... es impopular como algunos shows de TV.
Ele amava ir aos shows de rock.
Ama ir a los conciertos de rock.
O dia, o mês, o ano, quantos shows...
El día, el mes, el año, cuántas noches, todo.
Fazes dois shows com ela por noite!
Tienes 2 shows cada noche con ella.
Ensaiei shows, aulas no Instituto da Moda, já ensaiei modelos.
Enseñé en el lnstituto de Tecnología de la Moda. Les enseñé a varias modelos.
Sim, costumava trabalhar em shows.
Pues sí, en tiempos lo fui.
Ainda com os shows à meia noite?
¿ Sigue con las funciones de medianoche?
- As sequências que te envolvem em casa de shows escuras.
- Los licks de guitarra calientes.