English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Silêncio

Silêncio tradutor Espanhol

10,783 parallel translation
Silêncio, inseto!
¡ Silencio, insecto!
Atenção a todos. Silêncio.
Todo el mundo, quieto, esta es.
Quem é você? - Mais vale ficar em silêncio.
Hacerse el tonto es peor que el silencio.
Ninguém se mexe. Silêncio.
Quietos.
Eu deveria... Silêncio.
Silencio.
Como disse antes... - Silêncio.
Silencio.
Eu sabia que quebrar o silêncio implicava confrontar as pessoas brancas daquela cidade.
Entonces yo sabía que romper el silencio implicaba una confrontación con la gente blanca del pueblo.
Senhor, eles entraram em silêncio.
Señor, que llegó en silencio.
Não nos podemos aproximar muito mais em "Silêncio 1", sem denunciar a nossa posição.
No se puede conseguir mucho más cerca en una tranquila y sin inclinar nuestra mano.
Rádio em silêncio durante 30 minutos.
Radio en silencio durante 30 minutos.
Pedras, árvores, animais, todos ficaram em silêncio.
Piedras, árboles, animales, todos estaban en silencio.
Nessa jornada, cada um tem que descobrir, na solidão e no silêncio, quem ele realmente é.
En ese viaje, tiene que descubrir, en soledad y en silencio, quién es en realidad.
"Boa noite para a velha senhora que sussurra no silêncio".
"Buenas noches al silencioso murmullo de la anciana".
- Não interpretes o silêncio como um não.
- No pienses que el silencio es un "no".
Está tudo em silêncio de rádio.
La radio está en silencio.
O vosso silêncio.
- Vuestro silencio.
O silêncio é mais importante do que a palavra.
El silencio importa más que las palabras.
Tentei mantê-lo em silêncio, mas, não consegui.
Intenté hacer que se callara, pero no pude.
Estão num silêncio muito estranho.
Han estado extrañamente silenciosos. No hay señales nuevas.
Silêncio.
- ¿ Qué?
Corta o silêncio estranho após termos criado um dano possivelmente irremediável numa relação nossa.
Reduce el incómodo silencio después de que usted acaba de hacer posibles daños irreparables a una relación de los tuyos
É muito bom, mas silêncio agora.
Es muy bueno, pero calla ahora.
Grimlock, tens o direito de permanecer em silêncio.
( Gruñendo ) Grimlock, usted tenga la derecha Para guardar silencio.
Vai ser na semana que vem quando só houver silêncio.
Es la semana que viene cuando no hay nada excepto silencio.
Silêncio!
¡ Silencio!
O trabalho manual definiu o seu corpo de forma perfeita, mas pode fazer silêncio?
Señor... claramente, la labor manual ha esculpido tu perfecto cuerpo pero, ¿ puedes por favor estar en silencio?
A Polícia mantém o silêncio sobre factos precedentes de violência, mas adverte que a rapariga pode estar armada e ser perigosa.
La policía mantiene silencio sobre los anteriores actos de violencia, pero advierte que la chica puede estar armada y ser peligrosa.
Vai usar a tática do silêncio?
¿ Me quieres matar con la indiferencia?
Silêncio constrangedor.
- Silencio incómodo. - Es una cuenta pública en... en Twitter.
Vamos, apenas, tentar fazer silêncio durante algum tempo, Dylan?
¿ Podríamos guardar silencio por un momento, Dylan?
Ele desaparecia, silêncio total.
Solo desaparecía. Silencio.
Se eu der o comprimido branco ao Neil, teremos 30 minutos de paz e silêncio.
Si le doy a Neil la píldora blanca, son 30 minutos instantáneos de paz y tranquilidad.
Tu acabaste de perguntar pelo meu irmão, que tu odeias, para acabar com o silêncio constrangedor.
Acabas de preguntarme por mi hermano, al cual odias, para llegar a un silencio incómodo.
Obviamente, a esforçar-me... Por acabar com o silêncio constrangedor.
Obviamente, ya sabes, luchando para llenar el silencio incómodo.
Tem o direito de permanecer em silêncio.
Tienes derecho a permanecer en silencio.
Silêncio agora, fiquem todos quietos.
- De acuerdo, silencio, quietos.
Tem o direito de permanecer em silêncio.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
Tem o direito de permanecer em silêncio.
Tiene derecho a guardar silencio.
Silêncio, pára.
¡ No! Cállate, para.
Há uma espécie de silêncio por toda a sala.
Hay una especie de quietud en esta sala.
É assim que se quer quebrar o silêncio após seis anos de divórcio.
No es así como quieres retomar el contacto tras 6 años tras el divorcio.
Silêncio, Jerome!
- Silencio, Jerome.
Um pouco de paz e silêncio.
Un rato de paz y tranquilidad.
E preciso que te mantenhas em silêncio sobre o assunto.
Y voy a necesitar que lo mantengas en secreto.
Silêncio! Mr.
¡ Silencio!
Detetive Gordon! Silêncio!
Detective Gordon, ¡ silencio!
Permaneceste em silêncio.
Sujeta tu lengua.
Silêncio.
Silencio.
- Silêncio.
Silencio.
O rádio está em silêncio.
Silencio de radio.
Silêncio bebezinho, não digas nada O Papá vai fazer de ti a rainha do mundo E quando este mundo todo for pró Inferno
Obviamente, se supone que es una cena de celebración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]