English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Singular

Singular tradutor Espanhol

722 parallel translation
temos, por exemplo, aqui um órgão extraordinário.
Aquí tenemos un órgano muy singular.
Até logo. Tenho um compromisso.
Adiós, tengo una cita singular.
O local mais singular de Paris.
El punto más original de París.
Mas como cientista, devo fazer todos os possíveis para o trazer de volta à vida consciente, para que o mundo possa estudar as suas funções anormais.
Pero como científico, debería hacer todo lo posible por devolverle a la vida consciente... para que el mundo pueda estudiar su singular fisiología.
Um espécime raro, meu velho.
Un espécimen singular.
O único e irrepetível Pinóquio!
El único y singular... ¡ Pinocho!
Parece dotado de uma agressividade singular.
Parece dotado de una agresividad especial.
- Uma agressividade singular.
- Una agresividad especial.
Não o entendo, é muito singular.
No lo entiendo, es muy raro.
- De um modo muito singular.
- De un modo extraño, según dicen.
Desde que o "cabo boêmio" promoveu-se a comandante supremo, o exército alemão tem sido vítima... não só de vários inimigos, mas de um alemão em particular.
Desde el momento en que Hitler se ascendió a sí mismo a comandante en jefe, el ejército alemán ha sido víctima de una situación singular. No sólo hay demasiados enemigos, también hay alemanes que sobran.
Tem de ter um fim singular.
Se deberá hacer algo especial con él.
Então tem uma visão singular.
Tiene una vista muy especial.
Aqui um belo dia tive um encontro singular.
Un hermoso dia tuve aqui un extraño encuentro.
É um assunto muito... singular.
Pero esto es algo muy... singular.
Ele espera um combate individual pela morte de Pátroclo.
Aguarda una llamada a combate singular por la muerte de Patroclo.
Tem um código de ética invulgar, Tenente.
Usted tiene un codigo ético singular, teniente primero.
Você é uma mulher muito singular, Sra. Vole.
Usted es una mujer sorprendente.
Que singular maravilha magnética.
Una maravilla magnética singular.
Se aqui é normal um homem acusado de homicídio de primeiro grau... vaguear por aí à vontade, julgo não ser preciso um estranho... sublinhar que a lei não providencia esse tão singular liberalismo.
Si aquí es costumbre permitir que un hombre acusado de asesinato... se pasee a sus anchas, supongo que no le corresponde a un extraño... señalar que la ley no tiene previsto tan curioso liberalismo.
Que lindo. Até mesmo a ralé.
Que singular, hasta la gentuza.
Depois disso acontecer na manhä seguinte, comecei a escrever no meu diário na terceira pessoa do singular, assim :
Al día siguiente empecé a escribir mi diario en tercera persona, o sea :
Nem é esta cruz única... incomum, ou de maneira alguma... por si não é identificável.
Y esta cruz tampoco tiene nada de singular... ni poco común, ni es de ningún modo... identificable como tal.
Em resumo, foi um pacto singular!
En Total, Fue un pacto singularl.
Bem, temos o que creio ser uma organizaçäo singular na vida comunitária americana.
Debido a que tenemos Io que creo que será una organización especial de nuestras comunidades.
É uma farda de trabalho esquisita, mas você é que sabe.
Vaya, es un equipo de trabajo bastante singular, aunque allá usted...
Uma extraordinária missão para um homem extraordinário.
Una misión singular para un hombre singular.
A história singular
Y el pueblo rey buscó
Como psicólogo, Thomas tendes a perder-te no indivíduo, a mente singular.
Como psicólogo, Thomas tiendes a no ver más allá de lo individual.
Mas diante da majestade de meu pai, provarei a sorte com ele... em singular combate, evitando assim, derramar outro sangue inglês!
¡ Pero ante mi padre, quiero, exijo probar fortuna con él en singular combate, evitando así derramar otra sangre inglesa!
O Príncipe de Gales disse diante do rei... que o desafia ao excêntrico combate.
El príncipe de Gales dijo ante el Rey que os desafía a singular combate.
Deve ser um homem singular.
Debe de ser un hombre imaginativo.
Da próxima vez, serei mais singular.
La próxima vez seré más imaginativo.
É muito interessante, o Major Kitchener.
El comandante Kitchener es singular.
É uma menina rara.
Es una chica muy singular.
Prossegue a investigação deste estranho planeta.
Continuamos investigando este singular planeta.
Uma ideia muito singular, mas estou mais qualificado para fazer a selecção.
Una idea atractiva, señor Boma, pero estoy mejor calificado para la decisión que cualquier juego de azar.
Em todas as sociedades capitalistas existe à disposiçâo da burguesia, este tipo de homem encarregado de uma tarefa tão particular.
En todas la sociedades capitalistas existe a la disposición de la burguesía, este mismo tipo de hombre encargado de tan singular faena.
" Pietro Breccia, a singular personagem que, descido do seu refúgio, parou o tráfego na ponte de S. Ângelo por mais de uma hora.
" Pietro Breccia, el singular personaje que bajó de su ermita, paró el tráfico en el puente S. Angelo por más de una hora.
Propulsão iónica, alta velocidade, embora com uma tecnologia singular.
Propulsión iónica, alta velocidad pero de una tecnología única.
É uma pessoa muito singular :
Es usted una persona fuera de lo corriente :
Registei cerca de 60 casos demonstrando o talento de Sherlock Holmes, abordando tudo desde os Cães dos Baskervilles até ao seu misterioso irmão Mycroft e ao diabólico Professor Moriarty.
"Durante mi vida he tenido casi 60 casos... " que demuestran el don singular de mi amigo Sherlock Holmes... " investigando'El Perro de Baskerville'...
É bastante singular.
Son únicos.
Quer dizer, todos nós presumimos que a vida alienígena é grande, singular e complexa, mas e se for uma colónia?
Quiero decir, todos suponemos que la vida alienígena amplia, singular y compleja pero... ¿ y si es una colonia?
Finalmente, não é a atenção a história americana que dá unidade a sua obra, mas sim esta visão singular e poética diante da vida e através da qual ele criou seu próprio mundo particular.
Finalmente, no es la concentración en lo americano lo que da unidad a su obra sino más bien esta visión singular y poética con la que ve toda la vida y a través de la cual ha creado su propio mundo particular.
Devo dizer que o Paul Rifkin é um talento raro e especial.
Permítanme decir que Paul Rifkin tiene un talento singular.
Sabe-se que o Oceano de Solaris é uma espécie de cérebro.
Se ha establecido que el Océano de Solaris es un cerebro muy singular.
Aprendeu 0 singular da primeira declinação.
Has aprendido el singular de la primera declinación.
Há mais de 30 anos, que todos os dias este casal realiza esta cerimonia singular, para espiar a culpa de sete almas perante os seus deuses.
Durante más de 30 años, todo el día esta pareja lleva a cabo esta ceremonia singular, culpable de espionaje a favor de siete almas antes de que sus dioses.
Por aquele único momento nós amamo-os para sempre, porém eles de repente se tornam meras cinzas.
En ese singular momento, los amamos para siempre, aunque ellos pronto... volverán a ser meras cenizas.
Singular?
¿ En singular?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]