Translate.vc / Português → Espanhol / Subtitulos
Subtitulos tradutor Espanhol
247 parallel translation
Tradução ( do inglês ) e legendagem :
SUBTITULOS POR NICO17
Subtitulos : SDI Media Group
Subtitulada por Pancho
C.M.C.
subtitulos :
Nós não nos entendemos um ao outro e as legendas estão misturadas.
no nos entendemos,.... y los subtitulos de arriba confunden aun mas
Legendado em português por Alexandre BAZINE
Subtitulos en español Pablo Enrique López Ródriguez
Hasn't stopped raining for days My world is a flood But slowly I become
Subtitulos by PoLmS
Subtitulos em portugues por JP _ AZORES São Miguel, Açores
Subtitulada al castellano por Pifiator Catamarca, Argentina
Legendas de Visiontext : Luisa Costa Gomes
Subtitulos de Visiontext :
Legendagem : SDI Media Group
Subtitulos por el Grupo de Medios de Comunicacion SDL
Legendas e sincronia :
Subtitulos : Giovanny
Monty Python Erik The Viking
Subtitulos : Aranruth ( Maldita sea, nunca hago otro puto subt en mi vida ¬ ¬ )
- -- = = Tradução = = - -- Aradyah - -- = = Revisão e Re-Synchro = = - -- Ivekiø e Kerpa! 100
subtitulos corregidos por Daniel Nordmann
Lá está ela. Acho que ela não vai conseguir.
Subtitulos por monse
Voo autorizado.
Permiso para Tierra. Subtitulos para Yainet. Cambio.
Ferrugem?
Subtitulos By EnDoR TeaM - ¿ Herrumbre?
OZA X @ N @ X Divx Encoding
Subtitulos por : az
Não,... se nos perdêssemos e precisássemos de encontrar o Stargate,... tínhamos um dispositivo Goa'uid para o encontrarmos.
LOS NOX Subtitulos corregidos por REIJOHAN Si nos desorientábamos, para localizar la Puerta... usábamos un dispositivo de búsqueda.
As amostras que trouxemos estão a ser analisadas e explorámos num raio de dez quilómetros à volta do portal sem encontrar nenhum sinal de actividade mineira dos Goa'uid recente.
LÁZARO FRÍO Subtitulos corregidos por REIJOHAN Están analizando las muestras recogidas. Exploramos 10 kilómetros, alrededor de la Puerta... sin encontrar señales de actividad reciente de excavación de los goa'ulds.
Baseado numa história verídica "PAÇO REAL TEAM" Legendas : Paulo Correia
Adaptado de una historia veridica ( subtitulos Sherby )
Subtitles by Coolice ( ptnet, ptlink, zerolimit )
Subtitulos By PoLmS
Legenda feita por Yusuke-kun!
Malcolm 2x3 - El cumpleaños de Lois Subtitulos creados por matiasmab21 ( despues de un largo time sin editar subs xD )
Tenho-te, babe
TRADUCCION Y SUBTITULOS BY LELITUS
Tradução e legendagem Sofia Coelho / MOVIOLA
Subtitulos por Artylandia - CREDITOS PARA : Mei84 -
Subtítulos Realizados e Sincronizados por r3n3g4d0
Subtitulos Realizados y sincronizados por Doomsday
UpPTMSNM Subs, vem colaborar connosco :
Subtitulos por Romias, GPDR, tacho8 y asins2.
Tradução : ArturAlmeida, Fidbeck
Subtitulos por Romias, Agusteam, Asins2, pistol y carlo1112
2001 Maníacos
2001 MANÍACOS subtitulos por EDU
SERVIÇO DE URGÊNCIA
Subtitulos Enigma132000
Essas são as escolhas na nossa vida.
Ésas son las opciones de nuestra vida. subtitulos por Marcos Aamir para
Santa Cláusula 3 A Cláusula de Fuga
SANTA CLAUSULA 3. La clausula de escape. subtitulos POR :
Tradução por AZAX2000!
Subtitulos por sebas!
- Subtítulos, é uma película estrangeira.
- Subtitulos, es una pelicula extranjera.
FIM
Subtitulos [Rokurota]
.
Subtitulos : Adriana Mancebo Portela
Tradução : dodge
Subtitulos por Saga _ dg
Subtítulos CRAV1979 SAMGOLD1 Sê HONESTO e mantem os créditos, isto deu muito trabalho.
Subtitulos de Visiontext : Carlos Ibero Vallés
- Não te esqueças de escrever. - Continuas a não acreditar. A única alteração é que vais corar.
Subtitulos por monse Company ®
Subtitles by O _ PENETRA
SUBTITULOS Juan
subtitulos por Al _ Jourgensen...
subtitulos by ZACROS...
!
Subtitulos creados por matiasmab21
Normal disse para eu fazer mais duas entregas antes do almoço, e vai me fazer o empregado da semana.
Subtitulos :
Traduzido por Yaponchik
Subtítulo Realizado por ¨ AC-Subtitulos ¨
Mas tenho a puta certeza que não sou um deles! Legendas Traduzidas por :
Subtitulos por? ( desconocido ) Suministrados por Lycosidae
[Equipe LegendaZ]
subtitulos traducidos por dygol
Tradução :
Subtitulos por Romias, Tacho8, asins2 y Agusteam...
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Subtitulos corregidos y adaptados por march27.
Smallville S04E03 - Facade
Subtitulos por El Mano!
FILME JM - 2005
Subtitulos sincronizados por : KYNTERO
Traduzido e sincronizado por : RenatoCGTB
Traducciòn y Subtitulos por :
Legendas originais em inglês de Travis and RaceMan
Subtítulo Realizado por ¨ AC-Subtitulos ¨
Correcção : cristiano170
Subtitulos por Potterfan 2