Translate.vc / Português → Espanhol / Suis
Suis tradutor Espanhol
72 parallel translation
Oh, je suis si malade.
Oh, je suis si malade.
-'Je suis um general anglais'.
- Soy un general inglés. - Entre.
Je suis... J'ai mange.
Yo... tengo... yo comí.
Je suis desolé, mais nous navons...
"Lo siento, madame, pero no..."
Je suis...
Je suis...
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Bonjour, madame... Je suis américain.
Bonjour, madame je suis américain.
Bonjour, mademoiselle... Je suis américain.
Bonjour, mademoiselle je suis américain.
Je suis... Américain.
Je suis américain.
Je suis américain.
Je suis américain.
Chamo-me Michael James.
Mi nombre es Michael James. Je suis Michael James.
E é muito retrógrado de sua parte dizer que sou retrógrado.
Et pas du tout cool de me dire que je ne suis pas cool.
"Fremde, étranger, estranho. " Glücklich zu sehen. Je suis enchanté.
Je suis enchanté.
Je suis enchanté.
Je suis enchanté.
Je suis Funn.
Je suis Funn.
Sou Callan.
Je suis Callan.
Vou-vos comprar uns batidos de chocolate crocante.
Venga, os invito a unos Fresi Suis.
Espero que sim, Mr. Tidwell, porque je suis fini.
Eso espero, senor Tidwell porque je suis fini.
Bonjour, je suis un très important estrela de Rap.
Bonjour, je suis un tres importantes estrella del rap.
Encontro-me no Egipto.
Maintenant je suis en Egypte.
Je suis le Gangster de L Amour. El Gaúcho della Cosmos.
Tú, dulce gangsta del amore... el Cacho de La Cosmos.
Pardon, mas amanhã estou ocupado.
Pardon, pero mañana je suis engagé.
Sim, "suis moi".
Si, "suis moi".
Depois...
Luego, je suis le cordon...
Je suis desolé, Madame, mas não tenho capacidade para auxiliar neste assunto.
Je suis desolé, Madame, pero debo decirle que Poirot no está preparado, para aceptar una misión de esta clase.
- Je suis désolée.
- Lo siento.
Je suis sûr que tu bosses avec des femmes.
Seguro que trabajas con algo que tiene que ver con mujeres.
"Je suis tout jours ici pour toi, mon cher." "Estou aqui todos os dias, por ti, meu querido."
"Je suis toujours ici pour toi, mon cher" ( Siempre estoy aquí para ti, querido )
"Je suis trés desolé, j'ai peur."
Je suis très désolé, mais j'ai peur. De acuerdo.
- Monsieur, je suis desolé.
- M. Cope, estoy desolado. - No, no, está bien.
Je suis desolé, mas faça-me a vontade só por um instante.
Je suis desolé. Pero... tenga la bondad de perdonarme.
- Je suis desolé, mademoiselle.
Ah, je suis desolé, mademoiselle.
Estou com a minha família.
Je suis en famille. "Estoy en familia."
Non, je suis malade, tres malade. Sinto-me um farrapo.
No, me siento horrible.
- Podes crer.
Je suis l'oncle de sarah.
Je suis trés triste.
Je suis tres triste.
E se ele é um fracasso pode dizer-se que eu sou uma fêmea no cio.
Et si lui c'est un chaud lapin On peut dire que moi je suis une chaude lapine
Comigo ele não é convencido Sou a sua rapariga, sou a sua rapariga. O Antoine, é meu.
Avec moi il est pas bêcheur j'suis sa pépée, j'suis sa nana antoine, c'est mon pote à moi
"Le poinçonneur des Lilas" ( Gainsbourg ) Sou o revisor da estação "Lilas".
"Le poinçonneur des lilas" ( Gainsbourg ) j'suis le poinçonneur des lilas
Sou o revisor da estação "Lilas" Artes e Ofícios directo a Levallois Estou farto disto, desta fossa...
j'suis le poinçonneur des lilas arts et métiers direct par Levallois j'en ai marre, j'en ai ma claque De ce cloaque je voudrais jouer la fille de I'air Laisser ma casquette au vestiaire
O dia chegará, tenho a certeza, para me escapar na natureza partirei para a estrada custe o que custar
Un jour viendra j'en suis sur Où j'pourrai m'évader dans la nature j'partirai sur la grand'route Coute que coute
Sou o revisor da estação "Lilas"
"j'suis le poinçonneur des lilas"
Estou aqui CRASH
je suis là crash
Mademoiselle, je suis désolé, mas não é para...
Ah, mademoiselle, je suis desolé, pero no me corresponde...
- Je suis desolé, madame.
- Je suis desolé, madame.
Je me suis trompé.
Je me suis trompé.
Lamento, menina.
Je suis désolé, mademoiselle.
O terreno do meu lar ancestral.
- Los terrenos de la casa de mis ancestros. - Oh, je suis desole.
Estou aqui!
Je suis la!
Je suis desolé.
Je suis desolé.
Je suis desolé. Que idiotice da minha parte.
Je suis desolé.