English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Tapas

Tapas tradutor Espanhol

522 parallel translation
- Capa azul?
- ¿ Tapas azules?
aliás, ele leva 6 tapas na cara a cada 10 minutos.
Además, cada 10 minutos recibe 6 bofetadas.
Ainda tem uns bons tapas pela frente.
Tienes unas cuantas bofetadas por delante.
E a cada 10 minutos 6 tapas na cara.
Y cada 10 minutos, 6 bofetadas.
Em 120 min 12 vezes 6 tapas na cara.
En 120 minutos, 12 veces 6 bofetadas.
Quanto dá isso? - 72 tapas.
¿ Cuántas son en total?
- Só vou executar rapidamente os tapas. Ento!
- Yo repartiré rápidamente mi cuota de tortas. ¡ Bien!
Porque Ihe tapas os olhos?
¿ Por qué no le destapas?
Está cortando-nos o sol.
Me tapas el sol.
Diamantes, tampas de cerveja e letreiros.
Diamantes, tapas de cerveza y letreros.
Mais onze tampas e temos uma pistola de ar para o escritório.
Once tapas más y ganaremos una pistola de aire para la oficina.
Pegas um par de peixes, e amanha-los bem pões um pouco de toucinho numa sertã cortas uma ou duas cebolas e pões a tampa.
Coges un par de esos pescados, los limpias y pones tocino en una sartén cortas una o dos cebollas y lo tapas.
Estás à frente da luz.
Me tapas la luz.
Você vai levar uns tapas.
Estás a punto de recibir una bofetada.
Eu te dou uns tapas na bunda!
Te voy a dar en el trasero...
Comutadores de transferência.
Transferir interruptores. Levantar tapas.
Merda para a câmara de Paris mais as tampas de esgoto no meio da rua.
¡ Paris y sus malditas tapas de alcantarilla en medio de la carretera!
Tens uma cicatriz que normalmente cobres com maquilhagem.
Tienes una cicatriz que normalmente tapas con maquillaje. ¡ Elisabet!
Tirem as tampas das condutas de ar!
Quítenle las tapas a los ventiladores.
Primeiro tira a cobertura.
Primero debes quitar las tapas.
Remover a cobertura?
¿ Debo quitar las tapas?
Por que tapa os ouvidos?
¿ Por qué te tapas los oídos?
- Por que tapa os ouvidos?
¿ Por qué te tapas los oídos?
Então por que não tapa os olhos?
¿ Y por qué no te tapas los ojos?
Eu poderia ensinar como cair, como dar tapas...
Yo podría enseñar a cómo caer en la tierra, a cómo dar guantazos...
Tapas o espelho retrovisor.
No veo por el retrovisor.
Porque tapas os ouvidos, gafanhoto?
¿ Por qué te cubres los oídos, saltamontes?
Também temos tampas de sanita a condizer e tapetes com ilustrações de muitos dos balões mencionados.
Y también hay cobertores de tapas de retretes con mucho globos.
Aqueles com as rolhas de vidro?
¿ Las con tapas de cristal?
Estás à frente da televisão.
Que nos tapas, Clark.
- Eu devia te dar uns tapas.
- Debería partirte la cara.
Dá para mandar engomar as camisas fora... ... e vir aqui uma vez por mês, se não pedir uma entrada.
Puedo mandar mis camisas a la tintorería y comer aquí una vez al mes, si no pido tapas.
você vê uma peça e cobre-a.
Tú ves un "vomitado" y lo tapas
Não há arenques, nem tecidos de tweed, nem tortas de carne nem peças de Rolls-Royce, nem gravações originais do "Hey Jude".
Si no vende arenques, telas con espiguillas, pasteles de carne tapas para el combustible de un Rolls-Royce ni discos originales de "Hey Jude".
Saltas, atira-lo ao chão. Tapas-lhe o nariz com a mão, afastas-lhe a cara.
Saltas... tirándolo, colocando tu mano sobre su naríz, tirando su cara abajo.
Tapas uma narina e assopras com bastante força pela outra. E todo catarro sairá por aí...
Si te aprietas un solo agujero de la nariz y soplas fuerte todos los mocos te saldrán por el otro agujero
Não tem arenque, não tem tweed inglês, não tem tarte de rins, não tem tampas de gasolina da Rolls-Royce, nem versões originais do "Hey Jude."
Aquí no veo arenque ahumado ni trajes ingleses ni pasteles de carne ni tapas de gasolina para Rolls-Royce ni discos de Hey Jude.
Não arrebites o nariz, querida, porque tapas a luz.
No levantes la nariz, carino, tapas la luz.
Não arrebites a luz, porque tapa o nariz.
No levantes la luz, carino, tapas la nariz.
Não arrebites o nariz, pois tapa a luz.
No levantes la nariz, tapas la luz.
- Sempre com estes tapas!
- Siempre este problema!
Porque escondes sempre o teu sorriso, Miss CeIie?
Sra. CeIie, ¿ por qué siempre te tapas Ia sonrisa?
As tampas do distribuidor não saltam fora a menos que tu queiras.
Las tapas del distribuidor no desaparecen solas.
Vocês só bebem e jogam dados... - e eu acabo levando uns tapas.
Lo único que hacen es beber y jugar a los dados y acabas pegándome.
Veja, toda a capa é a foto de uma adorável rapariga posando em posições provocantes.
Todas las tapas de revistas llevarán la foto de una chica sexy,
Talvez lhe dêem alguns tapas.
Así que quizá le den algunas bofetadas.
Tapas-me sempre a cara.
Siempre me tapas la cara.
Está a tapar a minha luz.
Me tapas la luz.
Está a tapar a vista.
Me tapas la vista.
Quero estourar o seu traseiro gordo.
Voy a levantarle la tapas de los sesos.
As borrachas?
¿ Las tapas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]