English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Tendo

Tendo tradutor Espanhol

5,883 parallel translation
Sem estes 15 clientes, e tendo em conta a sobrecarga de custos, a Cardiff será capaz de manter as operações por menos de 2 meses.
Sin estos 15 clientes, y dada la actual sobrecarga de personal y su tamaño, Cardiff Electric será capaz de mantenerse operativa... durante poco menos de dos meses.
Mesmo tendo em conta o trágico estado do Exército Continental, isto não são maneiras de prender um colega oficial, já que é assim que eu sei que após a nossa "palavra", você pretende aniquilar-me.
Aún dado el trágico estado del Ejército Continental es imposible detener a un oficial por lo que sé que después de nuestra conversación me matará.
Um verdadeiro bombeiro, mesmo ele não tendo aguentado no Camião.
Un verdadero traga humo, a pesar de que no podía arreglárselas en el camión.
A Virginia, que me desculpe, veio... veio com umas balelas sobre a publicação do estudo, tendo de trabalhar nele num quarto de hotel.
Virginia, Dios la bendiga, intentó... intentó colarme una historia sobre cómo están publicando el estudio, trabajando desde un hotel.
Começou sob circunstâncias adversas, concentrou-se no trabalho que servia o bem maior e, agora, está aqui no Buell Green, tendo vindo do Hospital Memorial, onde o seu exercício foi muito curto.
Empezó bajo circunstancias adversas, se dedicó a un trabajo que ayudara a mejorar las cosas, y ahora está aquí, en Buell Green, tras dejar el hospital Memorial, donde duró poco tiempo.
É difícil saber, tendo em conta como se apresenta.
Es difícil de decir, basándonos en su estado.
O que vos posso dizer tendo sido o primeiro a entrar no avião, é que todos parecem ter morrido tranquilamente sem sofrimento.
Lo que les puedo decir siendo el primero que subió al avión es que todos parecen haber muerto en paz y sin dolor.
Mesmo ela tendo problemas, isto é diferente.
Mientras está así, esto... Esto es algo diferente.
Tendo em conta o tratamento que deram aos nossos emissários até agora, não terás muitos voluntários.
Considerando su trato hacia nuestros enviados hasta ahora, no tendrá demasiados voluntarios.
Tendo em conta que soube que ia tratar das visitas pelo Nelson a meio de uma visita acho que me portei muito bem.
Considerando que me entere que atendía al público por Nelson mientras... creo que me comporte admirablemente.
Mesmo tendo levado a gravidez até o fim, eu sabia que a maternidade não se encaixava com as minhas... Propensões.
A pesar de que la llevé a término, sabía que la maternidad no se mezclaría bien con mis... inclinaciones.
Mesmo tendo dormido com a Binky.
Incluso si te acostaste con una tal Binky.
Tendo em conta que esta pessoa foi desmembrada, excluiria o acidente.
Considerando que esta persona fue desmembrada, descartaría un accidente.
Que disparate. Especialmente tendo em conta que a Lydia continua por aí.
No tiene sentido, si consideramos que Lydia sigue desaparecida.
Tendo em conta os ventos e as correntes... Seis, seis dias e meio.
Tomando en cuenta los vientos proyectados y la actual... seis, seis días y medio.
Queres submeter o bebé a uma ressonância e Deus sabe ao que mais, tendo por base o conselho de um médico com quem a Julie dormiu?
¿ Quieres hacerle al bebé a una resonancia y Dios sabe que más basándote en los consejos de un médico con el que Julie se ha acostado?
Que bom, tendo em conta a quantidade de vezes que escrevo o mesmo parágrafo.
Eso es genial. Ver cuantas veces puedo escribir el mismo parrafo.
Mesmo ele o tendo colocado na cadeia?
¿ Aunque lo metiese en prisión?
Tendo isolado a amostra de qualquer contaminação exterior de chumbo, Patterson estava, finalmente, pronto para medir a quantidade de chumbo e urânio na amostra e calcular há quantos anos se tinha formado.
Habiendo aislado la muestra de cualquier contaminación de plomo externa Patterson estaba listo al fin para medir la cantidad de plomo y uranio en la muestra y calcular hace cuantos años se había formado.
A diferença torna-o num comerciante ainda mais esperto que o Cook, tendo já vendido a colheita do Selah como sendo sua.
La diferencia te convierte en un comerciante más tramposo que Cook habiendo vendido ya la cosecha de Selah como tuya.
Não, provavelmente é melhor assim. Sobretudo, tendo em conta que não sei o que faço a maior parte do tempo.
Probablemente sea mejor así, especialmente desde que no sé qué estoy haciendo la mitad del tiempo.
Vladislav é um vampiro mais velho que cresceu nos tempos medievais. Conseguir viver tanto tempo, tendo visto as coisas todas que ele viu, e ainda assim manter a sua sanidade...
Vladislav es un vampiro viejo que creció en la época medieval y, tras vivir todo este tiempo y habiendo visto las cosas que ha visto... que siga cuerdo...
Não sei, tendo em conta a minha história de vida, isto parece muito apropriado.
Pues no sé, pero dada la historia de mi vida, esto parece totalmente normal.
Tendo em conta a sua potencia, tinha que ser um calibre 45 ou 50.
Considerando su fuerza, tuvo que ser un calibre 45 o 50.
Tendo por base quais provas?
¿ Sí, basándote en qué pruebas?
O John Wayne só comia carne de vaca e café a todas as refeições, por isso o realizador tinha que filmar tendo em conta que ele estava na casa de banho o tempo todo.
John Wayne sólo comía carne de res y café en cada comida así que el director tuvo que filmarlo mientras estaba en el baño todo el tiempo.
Tendo em conta o que fiz por ti, tens mais é de me agradecer.
Considerando lo que he hecho por ti, yo diría que un poco de gratitud es de recibo.
Mas, tendo matado tanta gente, não conseguirás.
Pero no puedes... No lo harás... No, si has matado a tantos.
Tendo em conta isso e a posição do corpo da vítima, o teste balístico indica que o ponto de impacto entre a bala e a vítima foi a cerca de 106 centímetros do chão.
Basado en la posición del cuerpo de la víctima, el test de balística indica que el punto de impacto entre la bala y la víctima fue a 106 centímetros del suelo.
Certo, então, como é que ligamos o Karsten ao homicídio tendo um homem morto e nenhuma prova?
Está bien. ¿ Cómo vinculamos a Karsten con el asesinato de un sicario muerto sin evidencia sólida?
Tendo em conta a lixívia e o tecido ressequido, diria que foi enterrada há um dia, talvez há um dia e meio.
Por la lejía y el tejido disecado diría que los restos fueron enterrados quizá hace un día y medio.
Assim, tendo as chamadas, podemos associá-las à Sasha.
Si vemos las llamadas del teléfono, quizá podamos relacionarlo con Sasha.
Tendo demonstrado as ligações entre eletricidade e magnetismo interrogava-se se essas duas forças estariam relacionadas com outra, com a luz.
Habiendo demostrado las conexiones entre la electricidad y el magnetismo se preguntó si estas dos fuerzas también se conectaban a una tercera : la luz.
Tendo descoberto a unidade da eletricidade, do magnetismo e da luz,
Habiendo descubierto la unidad de la electricidad, el magnetismo y la luz Faraday necesitaba conocer...
O Sol emerge dessa nuvem tendo espalhado as sementes da vida entre os mundos recém nascidos de outras estrelas.
El sol emerge de las nubes habiendo regado las semillas de vida por los nuevos mundos de otras estrellas.
Sebastian, eu perdoo facilmente, tendo motivo para isso.
Sebastian, soy muy indulgente si me dan razones para perdonar.
Imaginei que irias trazer cá os teus ratos para reabastecer, tendo em conta que fui eu quem te falou deste lugar.
Imaginé que has soltado tus ratas aquí para recargar desde que te enseñé este lugar.
Ele é a pessoa perfeita, tendo em conta o seu passado.
Bueno, es la persona perfecta, cierto, teniendo en cuenta su pasado.
- Ele está tendo um ataque cardíaco!
- Él está teniendo un ataque al corazón!
Você estava tendo um ataque cardíaco!
Usted estaba teniendo un ataque al corazón!
Tendo em conta os últimos dias, ficarias surpreendido com o que faria por ela.
En los últimos dos días, te sorprendería lo que puedo llegar a hacer por mi hija.
Meretíssimo, tendo em conta o depoimento do Detective Lopez, imploro-lhe que recuse a atribuição de uma fiança judicial ao Javier Acosta, invocando o 8º Título, Secção 813
Señoría, a la luz de la declaración del detective López, le imploro... que deniegue la fianza a Javier Acosta, invocando al título 8, sección 813...
A maioria das pessoas descreve as crianças de olhos pretos como tendo entre 10 anos e o início da adolescência.
La mayoría de la gente describe a los niños de ojos negros como que están en el rango de edad de entre los diez años y principios de la adolescencia.
Descrevem-nas como tendo pelo muito pálida.
Se les describe como que tienen piel muy pálida.
Devo admitir que me sinto um pouco responsável por estas pessoas, tendo vivido com elas uns tempos.
Debo admitir que siento cierta responsabilidad para con estas personas, por haber vivido con ellas durante un tiempo.
É bom vê-la tão afastada da segurança da casa, tendo em conta as medidas que costuma tomar para o evitar.
Es bueno verte tan lejos de la seguridad del hogar, dado todo lo que sueles hacer para evitarlo.
O acusado, John Herring, tendo sido condenado por invadir a casa do Sr. Prince Howland e roubando-lhe algumas colheres, dólares de prata, e vestuário, foi sentenciado a sofrer morte.
El acusado, John Herring, habiendo sido condenado por allanar en la casa del Sr. Prince Howland y robarle varias cucharas dólares de plata y prendas de vestir ha sido sentenciado a muerte.
Tendo a irritá-los.
No se me da bien consolarlos.
Mesmo tendo ela desgraçado a familia, eles caiem sempre nas histórias dela.
Incluso aunque deshonró a la familia, ellos siempre caen en sus encantos.
Especialmente tendo em conta tudo o que passou.
Especialmente considerando todo por lo que has pasado.
- Tenho uma pergunta estranha, tendo em conta o que aconteceu na noite passada.
Escucha, tengo que hacerte una pregunta extraña considerando cómo terminamos anoche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]