Translate.vc / Português → Espanhol / Tolo
Tolo tradutor Espanhol
4,393 parallel translation
Eu agi como um velho tolo.
Actué como un viejo tonto.
Tua fiel serva, Finna. " Seu pobre tolo, Alator.
"Tu fiel sirviente, Finna". Pobre de ti, Alator.
Não sejas tolo.
No seas tonto.
Rápido, tolo, vai rápido.
- De prisa, idiota, date prisa y vete
Se és o Cristo, sim o grande Jesus Cristo... prova-me que não és tolo.
Así que si eres el Cristo Si, el gran Jesucristo Demuéstrame que no eres un tonto
Ser um tolo é um grande luxo, Sab Than.
Ser tonto es un gran lujo, Sab Than.
Como um tolo atirei fora o meu medalhão.
Como un tonto, había tirado mi medallón.
Esta é a história do meu valente e tolo amigo, Harry Deane.
Esta es la historia de mi tonto y audaz amigo, Harry Deane.
E, minha querida, tenha a clássica credulidade de um tolo.
Y, yo, mi querida, tengo confianza en ese tonto crédulo.
"Não preciso da sua permissão, seu velho tolo," "vou alistar-me, de qualquer das formas!"
"¡ No necesito tu maldito permiso, miserable cabra vieja voy a enlistarme de cualquier manera!"
- Um pouco tolo.
- Un poco.
Quieto, seu tolo.
Quieto, tonto.
Estás a chamar tolo a quem?
Oye, ¿ a quién llamas tonto?
Abriga-te, tolo!
¡ Cúbrete, tonto!
Fili, não sejas tolo.
Fili, no seas tonto.
- Onde arranjaste esse chapéu tolo?
- y donde conseguiste ese tonto sobrero?
Amo-te por ignorar as possibilidades do tolo em mim.
Te quiero por ignorar que pueda existir... un tonto dentro de mí.
Amo-te por ignorares as possibilidades do tolo em mim e por aceitares as possibilidades da bondade em mim.
te quiero por ignorar que pueda existir... un tonto dentro de mí. Y por aceptar las posibilidades del bien que hay dentro de mí.
"Tolo, egoísta e excêntrico." Isso é...
Tontos, egoístas, y excéntricos. Eso es...
Seu tolo sujo!
¡ Oye! ¡ Zoquete asqueroso!
Mas eu fugi deste litoral e nunca mais voltei sem esse conhecimento secreto que ele não me queria lá, que eu era um tolo que se sentar em primeiro lugar.
Pero me escapé de esa orilla del mar y nunca volví de nuevo sin ese conocimiento secreto que no me quería allí, que fuera un tonto para sentarme allí en primer lugar.
Eu vou dançar fora como um tolo do meu doce retiro, mochila nas costas, após apenas três semanas e realmente depois de apenas três ou quatro dias de tédio e ir com vontade de voltar para a cidade.
Voy a bailar como si fuera un tonto en mi dulce retiro, mochila a la espalda, después de sólo tres semanas y realmente después de sólo tres o cuatro días de aburrimiento voy anhelando volver para la ciudad.
Ou eu sou apenas um tolo que nunca vai aprender ter um decente, eternamente mente relação profunda - down com uma mulher e continuar a jogar isso fora para uma canção e uma garrafa?
O soy sólo un tonto que nunca aprenderá a tener una mentalidad eternamente digna en una relación profunda con una mujer ¿ y seguir arrojando eso lejos por una canción y una botella?
Indignado tolo.
Indignado tonto.
- Fala para ele sobre a festa tolo. - Vai em frente, fala.
- Diles sobre la fiesta, tonto.
Vamos dar uma festa em vossa homenagem na casa deste tolo.
- Anda, diles. Les haremos una fiesta en el apartamento de este tonto.
Atreves-te a trazer aquele tolo até aqui e permitir que suba para o trono sagrado?
¿ Te atreves a escoltar a ese zopenco aquí y permitirle que se suba al trono sagrado?
E olhas sempre para ele com a mesma cara de tolo.
Y siempre la ves con la misma mirada.
Aquele tolo ainda está aqui?
¿ Es ese tonto todavía sigue aquí?
Porque é isso que este tolo sistema de leis tolas vos transformou.
Porque eso es lo que este sistema insensato leyes de tontos los han convertido.
- A uma pedra, seu tolo?
- Una roca, idiota?
Que tolo eu era para reclamar... Quando a notícia é pior do que a morte Tebaldo.
Qué tonta fui al despotricar cuando la noticia es peor que la muerte de Teobaldo.
Compreendes isso, não és nenhum tolo.
Tu entiendes eso, no eres tonto.
Compreendo isso. Não sou nenhum tolo.
Entiendo eso, no soy tonto.
Compreendes isso, não és nenhum tolo.
Si tu entiendes eso, no eres un tonto.
Eu fui um grande tolo, em dizer-lhe coisas Nunca devia ter contado.
Y como un idiota, le dije cosas que nunca debí haberle hecho.
Mesmo quando você está tão tolo a ponto tentar salvar judeus.
Aun cuando seas tan tonto de tratar de salvar a los judíos.
Tolo Small.
- Pequeño imbécil.
Kagira tolo.
Kagira tonto.
O tolo do Bonzo tem algumas estrelas há volta do portão para tentar surpreender.
Han puesto unas estrellas en su puerta como una rosca. Están colgados detrás.
Seu tolo.
Tonto.
Se sou corajoso ou tolo?
Soy un valiente o un tonto?
Pergunto-me como amei um humano tão tolo.
Me pregunto como llegué a amar a un humano tan tonto.
Seu pobre tolo.
Pobre tonto.
Porque ele é macio e tolo.
Porque es suave y tonto.
Bonnie, diga a este tolo para ir. Ele não cuida de ti.
- Bonnie, dile a este tonto que se vaya.
Seu tolo...
Idiota.
E podes ver-me a fazer o papel de tolo todas as noites.
Y podrás verme hacer el ridículo todas las noches.
Sou um tolo por dizer isso?
¿ Soy un cagado?
- Nome tolo.
- Nombre tonto.
Eu sei, tolo.
Eso ya lo sé, tonto.