Translate.vc / Português → Espanhol / Truly
Truly tradutor Espanhol
44 parallel translation
- Truly.
- Truly.
- O nome dela é Truly.
- Se llama Truly. - Qué bien.
- Adeus Truly.
- Adiós, Truly.
- Adeus, Truly.
- ¡ Adiós, Truly!
- Jeremy, é Truly.
¡ Jeremy, es Truly!
Truly Scrumptious?
Truly Delicia.
# # Por coincidência, Truly Scrumptious
Por casualidad Truly Delicia
# # De verdade, Truly # # Você é a resposta para os nossos desejos
De verdad, Truly, Es un sueño hecho realidad
# # Truly Scrumptious
Truly Delicia
Oh... # # Honestamente, Truly, amamos-te
De verdad, Truly, es cierto
Por aqui não há piratas, pois não?
No hay piratas por aquí, ¿ verdad, Truly?
- Sim, voa. - Voa.
- Hagan lo que Truly les diga.
Crianças! Truly!
Y todo gratis hoy.
Truly!
Aléjense de la hélice. No se acerquen.
Muito rico?
¿ Con Truly?
Saí mesmo para pescar
Estoy loco. Truly gone fishing * Verdaderamente loco.
O modo como trabalhámos juntos fez-me ver a importância da família... e o quanto sou abençoada.
La forma en que aii puIIed juntos me hizo ver la importancia de familia... y cómo truly blessed soy.
Nunca vai alcançar nada sem se prender a alguma coisa... e devia prender-se a isto... porque fez um trabalho notável nesta festa.
You'II nunca logra nada unless se quede con algo... y Deberías seguir con esto... porque ha hecho un trabajo remarkabIe truly en esta fiesta.
Deitman e Truly.
Deitman y Truly.
Algum sinal de Deitman ou Truly?
¿ Sabes algo de Deitman y Truly?
Sr. Truly, sabe porque está aqui?
Sr. Truly, ¿ sabe por qué está aquí? CONFIDENCIAL - PACIENTE :
Sim.
TRULY Sí.
Sr. Truly, quando era miúdo, o meu pai levou-me à caça aos patos.
Sr. Truly, cuando era niño, mi padre me llevó a cazar patos.
- Estamos a esquecer-nos da Truly Bishop?
- ¿ Se nos olvida Truly Bishop? - Tienes razón.
- Exacto. O que tem a Truly Bishop?
¿ Qué hay de Truly Bishop?
- Como soube a Truly?
- ¿ Cómo se enteró Truly?
- Então, a Truly confrontou o Eugene... após ter bebido uma garrafa e meia de Cristal... e ele disse que ia deixá-la e casar com a amante de Salisbury.
- Así que Truly confrontó a Eugene... después de tomar una botella y media de champaña... y él dijo que iba a dejarla y a casarse con la concubina de Salisbury.
I'm truly sorry.
Lo siento de veras.
- Um tal David Truly.
Un tal David Truly.
Arranja o processo do Truly.
Consigue el legajo personal de Truly.
A da direita não foi extraída do David Truly, a segunda vítima, mas da terceira, o Tenente Seeger.
La de la derecha se recuperó no de David Truly la víctima del otro condado sino de la tercera víctima, el teniente Seeger.
Este mandado é pela morte de David Truly.
Esta orden es por el asesinato de David Truly.
Foi morto na Estrada 58.
A David Truly lo mataron en la Ruta Nacional 58.
EU... VERDADEIRAMENTE... ODEIO...
# # # ¡ I Truly Hate You All!
# when the sky is falling from above you # # and the wind is raging from the coast # # and you want someone who truly loves you #
# Cuando el cielo cae encima tuyo... # y el viento arrecia desde la costa... # y quieres a alguien que te ame verdaderamente... # seré aquél a quien quieras más...
Foste o único que me amaste verdadeiramente...
Only you... have truly loved me. -... have truly loved me.
- Uma miúda chamada Truly.
- Una chica llamada Trulli.
Boa! "Truly Madly Deeply," Savage Garden.
"Truly Madly Deeply" de Savage Garden.
Uh, "Truly Madly Deeply" de Savage Garden.
"Truly Madly Deeply" de Savage Garden.
Mas aquilo era o Truly Tasteless Jokes, volumes um e dois.
Pero era Truly Tasteless Jvalees, libros uno y dos.
- Olá, Truly.
- ¡ Hola, Truly!
Truly Scrumptious.
Truly Delicia.
Temos que ir para baixo agora, antes que o sentinela nos veja.
- Soy fabricante de juguetes y si no termino esto para el cumpleaños del barón mañana, me matará. Está bien, iré solo. - Truly, quédate con los niños.
Deixem-me descer! - "Mein Liebchen", estás ferido? - As minhas costas estão partidas.
¡ Es Truly!