English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Tràs

Tràs tradutor Espanhol

41 parallel translation
Vocês pelos modos parece que recuam para tràs.
Ustedes parece que se vuelven atrás.
Olha para tràs e diz-me, aquela é a Julia?
Mira atrás y dime si es Julia.
Para trás, para tràs.
Atrás, atrás.
Deixàmos para tràs um rasto de dias até que, de repente, no Veräo passado...
Dejamos detrás una estela de días cual galería de esculturas hasta que de repente, el último verano...
Quer que eu conte de 1 00 para tràs?
¿ Empiezo a contar desde 1 00 hacia atrás?
- Gosta de contar para tràs?
- ¿ Le gusta contar hacia atrás?
E assim era difícil levar a comida da frente da mandíbula para tràs.
Una mandíbula tan grande plantea ciertos problemas a la hora de desplazar el alimento hacia la garganta.
Deixamos estes mais quentes para tràs.
Los dejaremos para el final.
Eu fui embora e nunca olhei pra tràs.
Estaba muy entusiasmado con un proyecto nuevo en Alaska.
Anda là para tràs.
Vamos detrás.
Ficar para tràs em tudo?
¿ Quedarnos atrás en todo?
Dizem-nos que a bala entrou pela garganta e saiu por tràs, mas não temos confirmação.
Al parecer, la bala ha entrado por la garganta y ha salido por detràs, pero este punto no se ha confirmado.
Olha para tràs!
¡ Cógela!
Eu nunca olho para tràs. Quando digo adeus a uma coisa fecho a porta e nunca mais penso nela.
Cuando digo adiós, cierro la puerta, y no pienso.
Olho para tràs, para a minha vida e vejo que estive paralisada nos ùltimos Deus sabe quantos anos.
Cuando miro a mi vida, veo que ha estado paralizada durante no sé cuantos años.
Já disse para tràs!
¡ Atrás he dicho!
- Entra para tràs, Tex.
- Sube al coche.
Aqueles milagres todos, tu estás por tràs disso?
Todo eso de esos milagros... ¿ estabas tú detrás?
Entäo, que està por tràs disto?
¿ Qué hay aquí debajo?
lnclinem-se para tràs.
Hacia atrás.
Recebi novas sondagens. Estou à frente em Manhattan e Brooklyn mas estou para tràs no Bronx.
Los sondeos indican que llevo ventaja en Manhattan y en Brooklyn, pero voy mal en el Bronx.
- Vou lá para tràs.
- Voy allá atrás.
Podemos deixar o mundo da plebe para tràs e ir às festas das revistas cor-de-rosa.
Dejaremos ésta vida aburrida, e iremos a todas ésas fiestas de los suplementos de colores.
Voltem para tràs!
¿ Ysi regresan y dicen que yo los obligué?
Se é do Município, mudámos o can'taz là para tràs.
Si es Ud. del Condado, ya retiramos el cartel.
Fazes o ataque frontal, eu vou para tràs das linas.
Tú atacas de frente y yo iré por detrás.
Apanou a primeira coisa com fumo e nem olhou para tràs.
Se fue en el primer tren sin mirar hacia atrás.
- Partiste e nem olhaste para tràs.
- Te fuiste y no miraste atrás.
Vamos voltar para tràs.
Regresemos.
O Jay e eu costumávamos espreitar pela janela quando tu ias lá para tràs dos arbustos e...
Jay solí mirar por la ventana y nos íbamos a los matorrales.
Tràs cá a luz.
Trae la luz para aca.
Tràs um copo.
Trae una taza
Puxaste o martelo todo para tràs?
Halaste el martillo hasta el fondo?
Alguns foram forçados a deixar seus filhos para tràs.
Algunos fueron forzados a dejar atrás a sus niños.
Tràs essas maletas, vamos.
Trae esas maletas, vamos
Tràs o Bug, està bem?
Busca a Bug.
Vamos deixar-te para tràs.
Sí, vamos a dejarte aquí.
Mas porque não tem marcha-a-tràs não consegues saír
Pero, como no tiene marcha atrás, no puedes salir de él...
Vamos voltar para tràs.
Vayámonos.
Camera para tràs.
¿ Pagarías por verme así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]