Translate.vc / Português → Espanhol / Usted
Usted tradutor Espanhol
209,653 parallel translation
Quantos anjos é que o senhor, ou a Sra. Frothingham, pensam que cabem na cabeça de um alfinete, com espaço para dançar?
¿ Cuántos ángeles, usted o la señora Frothingham, imaginan que cabrían en la cabeza de un alfiler y tendrían espacio para bailar?
Sei mais sobre gravidade do que o Sr. Geist. E sobre algumas outras coisas.
Me atrevo a decir que sé más sobre gravedad que usted, señor Geist, y de algunas otras cosas más.
Quem serão os impuros de quem ele fala?
¿ Quién cree que usted que son los impuros de los que él habla?
Mas acredita em Deus?
- Pero, ¿ usted cree en Dios?
E o Sr. Geist?
¿ Qué hay de usted, señor Geist?
Como veio para cá?
¿ Cómo terminó usted aquí?
Contudo, suspeito que estivesse orgulhosa de si.
Sospecho que estaba orgullosa de usted, a pesar de todo.
A informação é escassa, admito, mas, se estiver correcta, então é melhor aprendermos a falar alemão como o senhor.
La información es débil, lo admito. Pero si es precisa, bueno, entonces... será mejor que empecemos a hablar alemán tan bien como usted.
Posso ajudá-la em alguma coisa?
¿ Hay algo que pueda hacer por usted?
Ganhou, Professor.
Usted gana, profesor.
Posso acelerar o processo.
Podría acelerar el proceso para usted.
Se não for capaz, encontro quem seja.
Si usted no es capaz, encontraré a alguien que lo sea.
Ainda tenho a fantasia de ser um físico a sério, como o senhor.
Supongo que aún albergo la fantasía de que podría ser un auténtico físico como usted.
Tenho uma pergunta para si sobre fissão atômica.
Pero yo también tengo una pregunta sobre la fisión atómica para usted, Herr Ritter.
- Isso mesmo.
Usted lo ha dicho.
- Sabe espanhol?
- ¿ Usted sabe español?
Você sabe.
Usted sabe.
Esteve no meu bar de strip, cheio de ideias de como eu devia gerir o meu negócio.
Usted fue a mi bar de tetas, lleno de ideas para aplicar en mi empresa.
Deixe-me ser franco consigo.
Seré franco con usted.
Acho que não sabe, mas estive recentemente no seu clube, falei com algumas funcionárias e descobri que você gosta de fazer férias no Panamá.
Creo que usted no lo sabe, pero hace poco estuve en su bar y conversé con algunas personas. Me enteré de que le gusta irse de vacaciones a Panamá.
- Não vou falar consigo.
- No hablaré con usted.
Acho que o conhecia. Tenho a certeza de que sim.
Creo que usted lo conocía.
Homens muito melhores do que você.
Hombres más intimidantes que usted.
Ouvi dizer que é o novo proprietário do Lickety Splitz.
Entiendo que usted es el nuevo dueño de Lickety Splitz.
Não sei se sabe, mas eu e o anterior proprietário tínhamos um acordo de negócios.
No sé si usted está al tanto, pero el dueño anterior y yo teníamos un acuerdo comercial.
Achei que gostaria de dar continuidade a esta tradição local.
Supuse que usted querría continuar con esta tradición local.
Gostei de falar consigo.
Fue un placer hablar con usted.
De que é que você estava a fugir?
¿ De qué huía usted?
Amava-o?
¿ Usted lo amaba?
Porque acha que encontrariam o suficiente para me enterrarem antes de você morrer?
¿ Cree que hallarían bastante para enterrar antes de que usted estire la pata?
- Parece alguém que quer fazer algo de bom pelo mundo.
- Usted parece una persona... Usted quiere hacer el bien.
Mas depois, apareceu você...
Pero entonces llegó usted...
Você acha que tem mais do que realmente tem.
Usted cree tener más del que tiene.
Você é uma ameaça para a minha colónia, Martin Byrde.
Usted es una amenaza para mi colonia, Martin Byrde.
Sabemos tudo sobre si, Martin.
Sabemos todo sobre usted, Martin.
E ao tratarmos de si, poderemos estar a fazer-lhe um favor.
Si nos encargamos de usted, quizá le hacemos un favor a él.
Nem da minha parte, da sua ou da equipa.
Ni usted, ni yo ni el equipo.
Eu disse aos Snell que lhe estou a construir a igreja porque...
Les dije a los Snell que construiré una iglesia para usted porque...
Devia aceitar que estamos de olho em si e nos seus, Sra. Byrde.
Acepte que estamos vigilándolos a usted y a los suyos, Sra. Byrde.
- Diz você.
- Según dice usted.
Eu já não posso pregar mais para si na água.
No predicaré más en el agua para usted.
Acho que teve uma vida dura.
Creo que usted tuvo una vida dura.
O que acha? Acha que eram todos puros?
¿ Acaso usted piensa que eran todos puros como la nieve?
Mas acho que devia considerar aquilo que faz melhor.
Pero usted debería analizar qué sabe hacer mejor.
- Então, o que me está a vender?
- Y ¿ qué me vende usted?
Eugenia, num mundo perfeito, uma mulher inteligente como você não precisaria de alguém como eu para a ajudar com o seu dinheiro, mas o mundo não é perfeito.
Eugenia, en un mundo perfecto, una mujer lista como usted no me necesitaría para ayudarla con su dinero, pero no es un mundo perfecto.
Se lucrar, eu também lucro.
Si a usted le va bien, a mí también.
Sr. Del Rio, a nossa única preocupação é quanto você beneficia sendo o grande foco a diversificação da sua empresa.
Nuestra única preocupación es cuánto se beneficie usted con el foco en la diversificación de su empresa.
Vou ser sincero.
Seré franco con usted.
Você...
Usted...
Você é que não entende. Eu tenho uma cena do crime ativa.
Usted no entiende, es una escena del crimen activa.