Translate.vc / Português → Espanhol / Vai
Vai tradutor Espanhol
505,075 parallel translation
Vai-te embora.
Vale, vete.
O Cooper vai enviar uma equipa para trazer a Dra. Gallup.
Cooper está enviando un equipo para detener a la Dra. Gallup.
Disse que o homem do chapéu não vai a lado nenhum sem si.
Dijo que el hombre del sombrero nunca va a ninguna parte sin que estés a su lado.
- O Dembe vai ficar bem?
¿ Se va a poner bien Dembe?
- Vou, pois. Ele vai levar-me até à Kate.
Sí, él me conducirá hasta Kate.
Vivo com este terror desde então e acho que vai acabar por acontecer.
Vivo con este terror desde entonces y creo que podría volverse realidad.
O Prémio Tony para Melhor Direção de Musical vai para...
Y el premio Tony por mejor dirección de musical es para...
O Design vai além dos ecrãs, tem impacto na vida real.
El diseño existe fuera de la pantalla. Impacta la vida.
Apertem os cintos, vai ser uma noite turbulenta.
"Ajústense los cinturones, será una noche difícil".
Está bem, apenas no caso de vir à baila, mas tenho a certeza que não vai...
Esta bien, solo en caso de que surja, pero estoy segura de que no...
Diz que não vai embora até falar com a pessoa no comando.
Dice que no se ira hasta que hable con quien esta a cargo.
- Vai para dentro, querida!
- ¡ Entra, nena!
- Vai para dentro.
- Ve adentro.
Estou bem, vai para dentro.
Estoy bien. Ve adentro.
- Corre, querida, corre, vai para dentro.
- Corre, nena, corre, ve adentro.
Então um pouco de dinheiro e essa virtuosidade vai directamente pela janela?
Asi que un poco de dinero y esa honradez simplemente sale por la ventana, ¿ no?
Vai ter que elaborar.
Va a tener que explicarse.
Quero dizer, não sei se isto vai significar alguma coisa.
Quiero decir, no se si va a significar algo.
- Não, é bom, vai atrás.
- No, esta bien, siguelo.
Disse-lhe que estou a fazer correcções, então, o meu pai vai deixar-me voltar para casa.
Te dije que estoy haciendo las paces, asi que mi papa me dejara volver a casa.
- Tudo bem, tragam-no, mas todos vocês têm de perceber o que vai ser isto.
- Muy bien, traiganlo, pero todos ustedes entienden lo que va a ser esto.
O meu cliente não vai responder a qualquer pergunta relativa a nenhuma alegação ou qualquer confissão numa gravação.
Mi cliente no respondera ninguna pregunta sobre cualquier acusacion o cualquier aparicion de una confesion en un video.
O meu cliente não vai ficar aqui sentado a ouvir mais isto.
Mi cliente no va a quedarse sentado aqui oyendo nada mas de esto.
Na quinta-feira à noite, estava com a minha mulher, e com o meu amigo Miles, um cão Junkyard, ele vai confirmar.
La noche del jueves, estaba con mi esposa y mi amigo Miles, un perro guardian, lo confirmaran.
Ele vai deixar-me voltar para casa para o meu irmão... E para a minha mãe.
Va a dejarme ir a casa con mi hermano... y mi mama.
- Vai ver.
- La vera.
E a Sarah vai testemunhar isto tudo.
Y Sarah va a dar testimonio de todo esto.
Vai ser aí que vais voltar a falar.
Esa sera la proxima vez que vas a hablar.
E tudo isto, vai estar aqui de manhã.
Todo esto va a estar aqui por la mañana.
Desenhamos para daqui a cinco anos, e depois o carro vai estar no mercado entre três a seis anos.
Diseñas algo para dentro de cinco años y debes pensar que el auto estará en el mercado de tres a seis años.
O diretor vai avaliar o carro no dia 8.
El CEO revisará el auto el día 8.
Detroit vai desempenhar um papel importante em tornar os veículos sem condutor uma parte das nossas vidas.
Detroit desempeñará un gran papel para que los vehículos autónomos formen parte de nuestras vidas.
Vai ganhar vida.
Tomará vida. Buen trabajo.
Mas isso não me preocupou, no fundo sentia : "Vai correr bem." Tinha a minha família.
Por alguna razón, no me preocupé. Sabía que todo iba a estar bien. Tenía a mi familia.
O Almirante Thrawn vai ficar satisfeito.
El Almirante Thrawn estará muy contento.
Está bem, então, vai ser um voo bastante calmo até à base.
Muy bien, se avecina un regreso insufrible hasta la base.
Vai com calma com ele, Zeb.
No te pases con él, Zeb.
Se não sairmos daqui, vai ser "Adeus Esquadrão Phoenix".
Si no logramos salir de aquí, ya podemos despedirnos de todo el Escuadrón Fénix.
Isto vai acabar aqui, desta maneira?
¿ Terminará todo aquí, así?
Vai para o Norte.
Dirígete siempre al norte.
Qual vai ser o alvo que os rebeldes vão atacar?
¿ Qué objetivo atacarán los rebeldes?
Mas um homem com os seus talentos vai resolver isso.
Ah, pero un hombre con su talento encontrará el modo.
Isso vai dividir as forças deles e vai dar-nos espaço para escapar.
Eso debería dividir sus fuerzas y permitir que todos escapemos.
Vai em frente, Caesar.
Adelante, Caesar.
Se for embora, ele vai matar-me.
Si me voy, entonces me va a matar.
Não, isso não vai acontecer.
No, eso no va a pasar.
Ele vai voltar.
Va a regresar.
Ele volta sempre ao meio-dia, e disse que se não estiver lá vai ter com a minha irmã mais nova.
Siempre regresa en la tarde y dijo que si no estoy ahi va a encontrar a mi hermanita.
Ela vai dar o melhor dela para dizer qualquer detalhe que ela se lembre sem reviver o trauma.
Esta haciendo su mejor esfuerzo por dar todos los detalles que puede recordar sin revivir el trauma.
Ele vai matá-la!
¡ La va a matar!
Qualquer detalhe vai ajudar.
Cualquier detalle puede ayudar.