English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Vaya

Vaya tradutor Espanhol

61,720 parallel translation
- O HR não é nada como o meu pai.
Vaya. H. R. no se parece nada a mi papá.
Tenho a certeza que a Jesse também agradecerá depois de eu partir.
Estoy seguro de que también Jesse lo hará, después de que yo... me vaya.
Por George, acho que ele entendeu.
Vaya, creo que lo entendió.
Honestamente, é muito direito e claro.
Vaya, sinceramente, es bastante sencillo.
Obrigado, rapaz!
- Vaya, gracias, chico.
Vejam só. Se não são as duas pessoas que eu esperava mais.
Vaya, vaya, vaya... si son las dos personas que más ansiaba que me visitaran.
Como é que sabes quem sou?
Vaya, ¿ cómo sabes quién soy?
Podemos ir a qualquer lugar.
Podemos ir a donde sea que él vaya.
16 HORAS ANTES
- ¡ Vaya! - 16 HORAS ANTES
O Barry foi o CSI no caso, por isso preciso que testemunhes para segurarmos o Coolidge até ao julgamento.
Barry fue el investigador de la escena del crimen en ese caso. Así que necesito que testifique para mantener que Coolidge vaya a juicio.
Safa. Tens muito bom gosto.
Vaya.
Diz-me que não vamos deixar ela simplesmente ir-se embora.
Por favor, díganme que no vamos a dejar que se vaya.
Olha só.
Vaya, vaya, vaya.
O Damon continua preocupado que nunva verá o Stefan de novo... De que nunca encontrará a paz...
Damon aún está preocupado por que no vuelva a ver a Stefan, que nunca vaya a encontrar la paz.
Queres que o Perry vá para a prisão... - Chama ao Lucifer mentiroso.
Si quieres que Perry vaya a la cárcel, di que Lucifer es un mentiroso.
Bom, isso é dramático.
Vaya, eso es dramático.
Querida, como desligo isto?
Vaya, ¿ cómo salgo de esto?
Bem, bem, não é uma surpresa?
Vaya, vaya, pero qué sorpresa.
Ora, ora, como a maré mudou.
Vaya, vaya, cómo ha cambiado la marea.
E nem acredito que estou a dizer isto, mas...
Y no puedo creer que vaya a decir esto, pero...
Não posso deixá-la sair daqui.
No puedo dejarla que se vaya.
- Deixem-na ir.
- Mamá. - Deja que se vaya.
Este Benjamin parece ser muito fixe, sabes?
Vaya, ese tal Benjamin parece ser bastante guay, sabes.
Agora isso é bastante preciso.
Vaya, eso es sorprendentemente cierto.
Sabes, quando eu sair aquela porta fecha-se, ela fica fechada, e tu ficas no escuro.
Mira, cuando me vaya, la puerta se cierra, y permanecerá cerrada, y te quedarás en la oscuridad.
Ora, obrigada.
Vaya, gracias.
E mesmo à frente de todos nós.
- Justo enfrente de nosotros. - ¡ Yuhuuuuu! Vaya.
Certo, a Internet voltou.
Vaya. Vale, ya va internet.
Bom, isto está a ficar cada vez melhor.
Vaya, este día cada vez se pone mejor.
Bom, essa... É cá uma história.
Vaya, es... una buena historia.
Lingua arrancada.
Lengua arrancada. Vaya.
- Ora, ora!
- ¡ Vaya, vaya!
Estas três estrelas são desperdiçadas contigo.
Vaya. Las tres estrellas se han desperdiciado contigo.
Ela quer que eu seja normal, que vá para uma escola de enfermagem como a Alex.
Quiere que sea normal, que vaya a la escuela de enfermería como Alex.
- Bom trabalho, Eileen.
- Vaya. - Buen trabajo, Eileen.
Não digo que isto será fácil, mas o Código exige-o.
No digo que vaya a ser fácil... pero el Código lo demanda.
Mick, pensei que tinhamos passado os problemas de confiança.
Vaya, Mick, pensé que habíamos superado nuestros problemas de confianza.
O que estás a fazer?
Vaya, vaya, vaya. ¿ Qué estás haciendo?
Ora, não és um bom rapaz?
Vaya, qué encantador.
Essa é a desculpa dele.
Esa es su excusa. Vaya.
Vocês dois aproximaram-se tanto!
¡ Vaya! ¡ Habeis estado muy cerca!
Meu...
Vaya.
Bom, maldição.
Vaya, que me aspen.
Ao contrário da pessoa que descartou a minha primeira página esta semana e a substituiu por isto.
Soy muy buena en ello. A menos que alguien vaya a la portada de esta semana - y la sustituya por esto.
Tem uma bela galeria.
Vaya exposición tiene montada.
- Noite difícil?
- ¡ Vaya!
- Certo.
- Vale, vaya. Ahí estoy.
Apenas...
Vaya. Solo vaya.
Pareces péssimo.
Vaya. Qué pinta más mala tienes.
Certo.
Vaya.
Faça o que é melhor para si.
Haremos lo que te vaya bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]