English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Veda

Veda tradutor Espanhol

283 parallel translation
Acho que é sempre época de caça para treinadores de futebol.
Supongo que nunca hay veda para los entrenadores de fútbol.
A época da caça começa em breve e nunca falho o primeiro dia.
Pronto se levantará la veda. Y no quiero perderme el primer día.
Se procura coelhos da Páscoa, chegou cedo.
Si busca perdices, aún estamos en veda.
Veda o resultado do meu pesar, para que a posteridade saiba como Nero chorou pelo seu querido amigo e mais sincero crítico.
Sella estos frutos de mi tristeza para que la posteridad sepa cómo lloró Nerón por su más querido amigo y crítico más sincero.
Estaria aberta a caça.
Se abriría la veda.
Divorciou-se dele, por isso ele está livre.
Se divorció de él, así que la veda está abierta.
Veda-se a válvula de admissão com pastilha, cera, o que for para que escoe, e, ao abrir o tubo adeus.
Obstruye la entrada al reloj de verificación con goma de mascar o algo a fin de que indique una gotera, y cuando abre el tubo adiós.
- A caça ao veado abre para a semana.
- La veda se levanta la próxima semana.
E aqui, está aberta a caça aos seus Romanovs.
Y aquí se ha abierto la veda de los Romanov.
Eu disse : "Charlie, não pode fazer isso, não é temporada de caça".
Yo le dije "Pero Charlie, es época de veda".
O que o torna na tua presa.
Eso abre la veda para ti.
Foram tiradas do Rigveda, uma colecção de primitivos hinos em sânscrito
Fueron tomadas del Rig-Veda una colección de antiguos himnos sánscritos.
Mas se não aparecerem. abre a caça para ele e para si.
Pero si no se presentan, se abrirá la veda... de él... y de Ud.
- Certo, Bobby está na hora de prepararmos as armadilhas e as armas porque a temporada de caça aos patos está aberta oficialmente.
- Bien, Bob... ya es hora de quitar el polvo a los reclamos y de practicar con los graznidos... porque la veda de la caza del pato se ha levantado oficialmente.
Sinto-me como um porco a quem abriram a pocilga.
Me siento como un ciervo recién abierta la veda.
Anda muito arriscado.
Se abrió la veda!
Qual é o período de "luto" ... antes de se poder convidar para sair a ex-namorada do melhor amigo?
¿ Cuándo se abre la veda para empezar a salir con la ex novia de tu mejor amigo?
Veda-me o caminho...
- Tú me cubres. - ¿ Qué?
Se ela sabe cortar a sua própria comida, está bem.
Si sabe comer sola la veda está abierta.
Uma Fundação privada que gere a Leisure Park é detida pela Veda Doodsen.
Vita Duetsen es la dueña de la fundación que maneja Leisure Park.
Dr. Veda Doodsen.
- Doctora Vita Duetsen.
Veda Doodsen quis fazer experiências sobre juventude em seres humanos.
Vita Duetsen quería hacer experimentos de juventud en humanos.
Jim, veda o teu fato!
¡ Jim, sella tu traje!
Veda-o já!
¡ Séllalo ya!
Da época das perfurações?
¿ A la veda del taladro?
Sempre que alguém mata um agente, os estupores metem na cabeça que é a época da caça.
Siempre que alguien mata a un poli... la chusma se piensa que se ha abierto la veda.
Vai-te embora, Veda.
Vete, Veda.
Volta cá, Veda.
Ahora ven, Veda.
O Dr. Besson quer levar-te para o Amherst General, mas os voos ainda estão interditos.
El Dr. Besson quiere ponerte en el programa espinal del Amherst General pero la Administración Federal de Aviación mantiene la veda para el tráfico aéreo.
- Veda, traz-me uma bebida.
- Veda, tráeme un trago.
O que os Brahmins têm era'conhecimento sagrado', este conhecimento sagrado se centralizava em conhecer certos textos chamados Os Vedas a palavra Veda simplesmente significa conhecimento e a implicação disto é que aquilo era o único conhecimento que realmente valia a pena ter.
Los brahmanes tenian un conocimiento sagrado. Este conocimiento sagrado se centraba en conocer unos textos llamados Vedas La palabra Veda simplemente significa conocimiento y la implicacion es que era el unico conocimiento que realmente valia la pena.
Perdoe Jack Bauer, e estará dizendo a cada interrogador que estão livres para torturar.
Indulte a Jack Bauer y le dirá a cada interrogador... que se ha vuelto a abrir la veda.
Põe-lhe a cabeça a prémio.
Abre la veda de caza. Ofrece una recompensa.
A protecção está tão bem fechada que, infelizmente, também veda o acesso a insectos polinizadores.
El envoltorio de la flor queda tan bien sellado que desafortunadamente, también deja afuera a los insectos polinizadores.
Porém um homem tem de ganhar a vida.
Aun así... un hombre tiene que ganarse la veda.
No mês passado, pintou "assassino" no carro de um congressista, por ter votado contra a proibição da pesca.
Escribió "asesino" en el auto de un congresista porque votó en contra de la veda de pesca.
Veda? Pobre Charl.
¿ Veda?
Meu Deus, Veda.
Dios mío, Veda.
Veda, querida, é apenas um instrutor.
Veda, querida, es sólo un instructor.
A Veda não é parva nenhuma.
No es tonta.
Veda?
¡ Veda!
Veda!
¡ Veda!
Sinceramente, Veda.
Honestamente, Veda.
Acha que ela quer ver essas pessoas agora e voltar a ser a Veda?
¿ Tú crees que quiere ver a esa gente y ser sólo Veda?
Podemos vedá-la?
¿ Algún modo en que podamos sellarlo?
Terá de bloquear a radiação, por isso, podemos vedá-lo a chumbo.
Tiene que bloquear la radiación, así que tendrá un revestimiento de plomo.
Veda bem.
El cierre hermético está bien.
Ele ficou aberto por, talvez, dois minutos, antes que eu pudesse vedá-lo.
La fuga duró unos dos minutos antes de que pudiera cerrarla.
Esperamos até começar a época de caça ao galo-silvestre.
- Habrá que abrirle la veda.
Veda?
¿ Veda?
Veda...
Veda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]