Translate.vc / Português → Espanhol / Vieux
Vieux tradutor Espanhol
26 parallel translation
Pascal, mon vieux, qu'est ce t'arrive?
¿ Qué te pasa? - ¡ Alejaos de la orilla!
Pauvre vieux c'ést dommage.
¡ Pobre tipo! Es una lástima.
- Au revoir, mon vieux, à I'année prochaine.
- Adiós. Hasta el año que viene.
Mastropiero havía trabalhado como pianista acompanhante do cinema mudo,... no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunir-se...
Mastropiero había trabajado como pianista acompañante de cine mudo,... en el célebre "Vieux Royal", donde acostumbraba reunirse...
Que eu guie até Bois Vieux.
Que yo conduzco hasta Bois Vieux.
Vamos buscar alguma coisa para beber, então eu guio até Bois Vieux.
Cojamos algo para beber, y conduciré hasta Vieux.
Para Anduze, Bois Vieux.
A Anduze, Bois Vieux.
o Vieux Fusil.
El Viejo Fusil.
Mastropiero, vivendo em París, havia trabalhado como pianista acompanhante de cinema mudo, no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunirse a avant garde intelectual.
Mastropiero, viviendo en París, había trabajado como pianista acompañante de cine mudo, en el célebre "Vieux Royal", donde acostumbraba a reunirse la avant garde intelectual.
Digamos que o convidava para jantar, no "Vieux Moulin", entre as 21h e as 21h30.
Supongamos que lo invita a cenar al Vieux Moulin, a las nueve, nueve y media.
Às 21 h no Vieux Moulin.
- A las nueve en el Vieux Moulin. - Estupendo. Extraño nuestras conversaciones.
No Vieux Moulin, então.
En el Vieux Moulin.
Bertrand, do Vieux Moulin contou-me que naquela noite o senhor pediu mesa para uma pessoa não para duas.
El Sr. Bertrand del Vieux Molin me dijo que esa noche, usted pidió una mesa para uno, no para dos.
Ou talvez Grand Vieux seja apenas um louco.
O tal vez Grand Vieux sólo sea un loco.
Coronel Carbury, mon vieux.
Coronel Carbury, mon vieux.
Vamos cantar o'Le vieux basson'mais uma vez.
Vamos a cantar'Le vieux basson'una vez más.
Uma escolta espera-me em Vieux-Sec.
Una escolta me espera en Vieux-Sec.
Mme Rice e Mme Clayton, mon vieux, não são mãe e filha.
La Sra. Rice y la Sra. Clayton, mon vieux, no son madre e hija.
Vamos a bares em Vieux-Lille, a restaurantes...
Vamos a discotecas, al restaurante...
É a Vieux Carré, a cidade original fundada em 1718, 10.000 m2 de pontos turísticos históricos.
Es la Vieux Carré. Es la ciudad original fundada en 1718.
Viemos da rua Vieux Colombié.
Venimos de la calle Vieux Colombié.
Isso deve ser bom após alguns "Vieux Carré".
Eso tiene que estar bien después de unos cuantos Vieux Carré.
Grupo dos Velhos, Druídas, Esparta, Rei Artur e Barco, e hoje à noite, Orfeu.
Krewe De Vieux, Druidas, Esparta, King Arthur y Barkus... esta noche Orfeo.
Alors, Labadie, depêche-toi mon vieux, laissez les femmes... elles sont amicales, nous reviendrons.
¡ Labadie, date prisa!
Obrigado, Grand Vieux.
Gracias.
FINAL AMARGO Grand Vieux diz que há outro nome para o espírito :
FINAL AMARGO