English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Vivi

Vivi tradutor Espanhol

2,296 parallel translation
Vivi com essa dor todo o santo dia enquanto ela foi viva.
Viví con él todos los días mientras ella estuvo viva.
Eu vivi com uns tipos e tinhamos grandes discussões sobre quem comia a comida de quem.
Solía vivir con unos chicos, y teníamos unas discusiones acaloradas por saber quién se comió la comida de quién.
Sempre vivi para a paz.
Siempre he vivido sólo para la paz.
Eu vivi sempre nessa ilha. Eu nem sei como é que é o mundo lá fora.
Siempre viví en esta isla, ni siquiera tengo idea de cómo es el mundo.
Vivi neste hospital.
Vivía en el hospital.
Nos últimos cinco anos vivi oito vidas diferentes, com mulheres e namoradas.
Los últimos cinco años he vivido ocho vidas diferentes con esposas y novias.
Vivi toda a minha vida a tentar equiparar-me a ele e a falhar miserávelmente.
He pasado toda mi vida tratando de estar a su altura y he fallado miserablemente.
Vivi para ver este dia.
Viví para presenciar el día.
Viver um momento que já vivi antes, sim.
Vivir un momento que ya has vivido antes, si.
Pois desde que entrei na maioridade vivi como um pecador e ofendi o meu Senhor, por isso peço-Lhe o seu perdão, de todo o coração.
Porque desde que dejé de ser niño, he vivido como pecador. Y he ofendido a mi Señor, por lo que le pido perdón de corazón.
Vivi 17 anos... À espera desta hora.
¡ Parece que hemos esperado 17 años por esta hora!
Nunca vivi sozinho.
Nunca había vivido solo.
Vivi com a minha mãe e depois fui viver com o Vince e os rapazes...
Viví con mi mamá y luego me mudé con Vince y los chicos...
Já vivi numa caravana com os mesmos painéis de madeira.
He vivido en una caravana y tenía esta misma cocina. ¿ En serio?
Não vivi uma mentira.
No vivo en una mentira.
Vivi nesta casa há muito anos.
Verá, crecí en esta casa hace muchos años.
Eu cresci aqui, toda a vida vivi aqui.
Crecí aquí, y aquí he vivido siempre.
Vivi em Islamabad há, tipo, quatro anos, meu.
Yo viví en Islamabad por algo así como cuatro años, hombre.
Mas querido Deus... foi como eu vivi... e isso é o meu castigo... eu quero acreditar
Pero Dios mío... Fue así como viví... y este es mi castigo... Quiero creer
Vivi uma vida de culpa e vergonha.
Yo vivía una vida de culpa y vergüenza.
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora.
Durante un siglo he vivido en secreto ; hasta ahora.
Eu vivi aqui toda a minha vida.
He vivido aquí toda mi vida.
Veja, antes do meu lastimável encarceramento vivi na América, onde aprendi que não se consegue nada sem se dar algo em troca.
Verá, antes de mi desafortunado encarcelamiento vivía en Estados Unidos y aprendí que no se puede obtener algo a cambio de nada.
- Não, eu que vivi, certo?
- No, yo viví, ¿ está bien?
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora.
Durante más de un siglo he vivido en secreto. Hasta ahora.
Por mais de um século, vivi em segredo... escondido nas sombras... sozinho no mundo... até agora.
Durante un siglo he vivido en secreto ; escondiéndome en las sombras, solo en el mundo. Hasta ahora.
Claire, a instituição psiquiátrica em que vivi.
Claire, el instituto mental en donde viví.
Toda a vida vivi com o seu emprego.
Viví con su trabajo toda mi vida. Te acostumbras.
Durante mais de um século, vivi em segredo.
Durante más de un siglo he vivido en secreto.
Estou aqui em Highbury há duas semanas, contudo sinto que sempre vivi aqui.
He estado en Highbury dos semanas,... siento como si siempre hubiera vivido aquí.
Durante mais de um século, vivi em segredo.
Por más de un siglo viví en secreto...
- Já vivi tempo demais.
He vivido demasiado tiempo, mierda.
Vivi por uns tempos numa base militar.
Viví durante un tiempo en una base militar.
Sabem, nunca vivi numa quinta, mas acho que é assim quando o cata-vento muda de direção.
Saben, nunca he vivido en una granja pero creo que eso se parece a cuando la veleta cambia de dirección.
Eu vivi sozinho num apartamento.
Vivía solo en un departamento.
Eu errei. Vivi uma vida de ódio.
He hecho cosas malas... me llevado una mala vida.
Vivi durante muitas gerações disfarçado de salmão, de veado e de lobo. Vi o demónio invadir a Irlanda, destruindo casas, em busca de ouro.
He vivido muchas épocas. del ciervo y del lobo. destruyendo todo en busca de oro.
Vivi lá e a minha mãe morreu lá.
Vivimos ahí un tiempo. Mi madre murió allí.
Que já vivi ali. Que ela me maltratou ali.
Que yo viví ahí y que ella me maltrataba ahí.
Vivi praticamente trinta anos sozinha.
Viví sola durante 30 años.
Vivi no México durante alguns anos.
Viví en México unos años.
Eu vivi pelas regras deles toda a minha vida.
He seguido sus reglas toda mi vida.
Só eu e tu... e habibi.
Sólo tú y yo... y Vivi
Eu viagei, procurei por baixo de muitas pedras, e vivi por baixo de outras, também.
Viajé y busqué debajo de muchas rocas. Incluso viví debajo de algunas.
Vivi em Memphis a vida toda e nunca estiver sequer perto daqui.
He vivido en Memphis toda mi vida y nunca había estado cerca de aquí.
- Eu vivi em North Shelton em 1937. North Shelton, eu conheço bem.
- Viví en north shelton en 1937 lo conozco bien.
Eu... pesquei em rios, já cacei ursos... procurei ouro, vivi com índios... e até já fui atingido por um relâmpago.
Yo... vadeé ríos, cacé osos, busqué oro, viví con los indios, y hasta me cayó encima un rayo.
Quando saí do hospital psiquiátrico, vivi um período de medo em que senti que tinha de sair de Nova Iorque.
Después que salí del hospital mental tuve un período de miedo en el que sentí que tenía que salir de Nueva York.
Vivi na Alemanha tempo demais para ter quaisquer ilusões sobre o tipo de pessoas que são.
He vivido lejos de Alemania durante mucho tiempo para tener cualquier ilusión sobre lo que las personas son.
Eu vivi.
Viví.
Vivi como um prisioneiro.
He vivido como un prisionero, he sido un prisionero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]