English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Vivia

Vivia tradutor Espanhol

3,808 parallel translation
Quando disse que vivia sozinho.
Cuando dijo que vivía sólo.
Consegues crer como eu vivia?
¿ Puedes creer cómo vivía antes?
Vivia praticamente com ele.
Prácticamente vivía con él.
E a Floressa vivia nos terrenos da igreja?
Y Floressa vivía dentro de la iglesia.
Ele vivia-o, na verdade.
- En realidad lo vivía.
Lembro-me que ele vivia no barco.
Creía que vivía en el barco.
Era onde a bruxa vivia.
Es donde vivía la bruja.
O Nathan vivia na casa da avó, até ser preso e mandado para cadeia.
Nathan vivió en la casa de su abuela hasta que le pillaron por robo en tercer grado y le mandaron a la cárcel.
Ora bem, confirmei que a Cynthia vivia num condomínio seguro, do tipo que se precisa de uma chave especial para entrar.
De acuerdo, confirmé que Cynthia vivía en un edificio con vigilancia, de esos en los que necesitas un mando especial para entrar.
Após a morte de Jessup, os investigadores acreditam que descobriram a identidade de Carlos Allende. Seu nome era Carl Allen e viveu na Pensilvânia, tinha um histórico de doença mental e alucinações. No entanto, ele serviu na Marinha durante a guerra, tal como descrito pela carta.
despues de la muerte de jessup los investigadores creen que descubrieron la identidad de Carlos Allende su nombre era carl allen y vivia en pensilvania tenia un historial de enfermedades mentales y alucinaciones sin embargo el sirvio en la marina durante la guerra como describia la letra
Num buraco no chão, vivia um hobbit.
En un agujero en el suelo, habitaba un hobbit.
Bem, eu vivia. Até à semana passada.
Bueno, lo hice hasta la semana pasada.
Mesmo muito, Peter, e isso é bom mas ele vivia sob uma filosofia, um principio.
De verdad, lo cual es bueno. Pero tu papá tenía una filosofía, un principio.
Lá em cima, vivia numa casa estranha, Uma parteira, que era chamada de louca por todos.
# Allá, vivía en una casa extraña... # # una partera, que todos consideraban como loca. #
Ela vivia do outro lado da baía numa antiga e valiosa mansão em East Egg.
Vivía del otro lado de la bahía, en el adinerado East Egg.
Vivia numa casa aqui.
Vivía en una casa aquí.
Vivia do dinheiro da família.
Viví del dinero de mi familia.
Eu vivia sob Augusto no tempo dos falsos e mentirosos deuses.
Viví bajo Augustus en el tiempo de los falsos dioses.
Não sei que mais lhe agradou, se saber que a Estefânia vivia se o pacote de cigarros que lhe demos.
No sé qué le gustó más, saber que Estefânia estaba viva o el paquete de cigarrillos que le dimos.
Tinha 15 anos, vivia nas ruas e tentava sobreviver quando ele encontrou-me.
Yo tenía 15 años, vivía en las calles. Tratando de sobrevivir y él me encontró.
Na gigante cascata, que cavou uma garganta profunda na selva... uma das últimas famílias de gorilas da montanha... vivia em paz e harmonia.
En la honda garganta cavada por una enorme cascada una de las últimas familias de gorilas montañeses vivía en paz y harmonía.
Vivia aqui.
Sí, vivía aquí.
Vivia aqui.
Solía vivir aquí.
Tentava dizer-nos onde vivia.
Era porque trataba de decirnos dónde vive.
Ali está o John Lennon, com a mulher, no Dakota. Antes disso vivia numa casa com dois quarto em East Village, de cabeça rapada, não tomava banho há um ano e meio.
Está John, John Lennon, aporreado con su esposa en el Dakota, antes de eso estuvo viviendo en dos habitaciones y media en el East Village, con la cabeza afeitada, no se había bañado durante un año y medio.
A casa estava completamente vazia, pensei que os antigos inquilinos tinham limpam a casa, mesmo assim vivia nela.
La casa estaba completamente vacía, como si hubieran llegado los mudadores y la hubieran vaciado, pero él seguía viviendo allí.
Eu vivia, Sven.
Habría sobrevivido, Sven.
Antes disso, eu vivia a minha vida como se soubesse tudo e... de repente, uma luz intensa atingiu-me e acordou-me.
Antes, vivía mi vida como si lo supiera todo. De repente, sentí una luz brillante que me despertó.
Eu era o demónio que vivia dos teus medos e à conta da tua fraqueza.
Era el demonio interior que se alimentaba de tus miedos y se ganaba la vida con tu debilidad.
Vejam, ele vivia assim há cinco ou dez anos quando nem seria apropriado.
Pero ojo, estuvo viviendo así los últimos cinco o diez años cuando probablemente no era apropiado.
Mas depois descobri que ele vivia por cima de mim, e pensei : "Isto é mesmo muito estranho".
Pero luego me enteré de que él vivía arriba de mí. Y pensé, "esto es muy extraño."
Será que ele me seguiu porque vivia no mesmo prédio que eu e ficou obcecado?
Como, qué me seguía a todos lados porque vivía en el mismo edificio que yo. ¿ Y él estaba obsesionado?
Uma barreira para os proteger de quem vivia para matá-los.
La barrera que los protegiera de los que vivían para matarlos.
E vivia em Ambler.
Y vivía en Ambler.
Pois, era aqui que eu vivia.
Aquí es donde yo vivo antes.
Descobri onde vivia, mas nunca me atrevi a tocar a sua campainha.
Me enteré en donde vivía, pero por supuesto nunca me atreví a tocar el timbre.
Ela vivia no mesmo sítio.
Vivía en la misma dirección.
Tens a certeza que ela vivia aqui, tipo, comer e dormir?
¿ Estás seguro que ella vivía aquí, como, comer y dormir?
- Ele vivia para isto.
Ha dedicado su vida a esto.
Ele disse que vivia em Filadélfia antes de Brooklyn, não?
Dijo que vivía en Filadelfia.
Pensei que vivia em Nova York.
Pensé que vivías en Nueva York.
A senhora Hudson disse-me que eu era uma tragédia grega.
La señorita Hudson me dijo que yo vivia una tragedia griega.
Velho de 100 anos raptado por gangue de motociclistas desapareceu do lar onde vivia.
ABUELO DE 100 AÑOS SECUESTRADO POR BANDA DE MOTOCICLISTAS DESAPARECIÓ DEL GERIÁTRICO.
Tinha um primo que me ajudava e vivia na cave. Beba mais um copo, é o governo que paga.
Esta copa está pidiendo a gritos que me la beba.
A minha família vivia nesta parte do mundo e o Bill vinha ficar com o tio em Knatton Hall.
Mi familia vivía en esta parte del mundo y Bill venía para quedarse con su tío en Knatton Hall.
Os seus advogados em Paris, onde vivia na altura, trataram de tudo.
Sus abogados de Paris, donde vivía usted en aquella época, se ocuparon de todo.
Então ainda vivia em Boston em Março deste ano.
Así que aún vivía en Boston en marzo este año.
E, por favor, tente lembrar-se o cão que vivia com o General e Mrs. Ravenscroft, ele mordia?
Y si puede recordar, el que vivía con el Gral. y Lady Ravenscroft, ¿ mordía?
Ela vivia num estado de terrível tensão.
Vivía en un estado de terrible tensión.
A Laurel ainda vivia em casa.
Laurel todavía vivía en casa.
Acho que eram as poupanças do tipo que vivia aqui antes de mim.
Creo que eran los ahorros del tipo que vivió aquí antes que yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]