English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Vivê

Vivê tradutor Espanhol

250 parallel translation
Ninguém pode vivê-la por nós.
Nadie puede vivirla por ti.
Se estes são meus últimos momentos, deixai-me vivê-Ios em paz.
Si estos son mis últimos momentos, deja que los viva en paz.
- Se quer vivê-la sozinha...
- Si quiere vivirla sola...
Quero vivê-la contigo, Danny, mas...
Quiero estar contigo, Danny, pero...
- Deveria estar a vivê-los bem.
- Debería estarlo pasando bien.
Para viver uma vida simples, sincera, honesta, era difícil vivê-las todas.
Vivir una vida sencilla, sincera y honrada apenas era vivir la vida.
Ainda tenho milhares de sensações dentro de mim e quero vivê-las todas.
Todavía hay en mí sentimientos muy diversos. Y voy a utilizarlos. Voy a utilizarlos todos.
Vejo coisas horríveis. Estou a vivê-las!
Veo cosas horribles ¡ Estoy viviendo aquí!
Devo compreendê-la, começar a vivê-la muito tempo antes.
Necesito coexistir con mi personaje algún tiempo antes de actuar...
De momento, tudo o que temos é uma fachada e temos de vivê-la.
Por ahora nuestro matrimonio es una fachada y tenemos que aparentar.
É melhor vivê-los. Antes que nos separem.
Será mejor que los vivamos antes de que nos separen.
Eu devia estar em Hollywood, diante de uma máquina de escrever, a inventar tudo isto, para fazer um filme, e não a vivê-Io.
Tendria que estar en hollywood, delante de mi maquina de escribir, inventando todo esto para una pelicula. No viviendoio.
Se te disser, escolhes um sonho teu e deixas-me vivê-lo contigo?
Si te lo digo, ¿ escogerás uno de tus sueños y me dejarás vivir en él?
Terão a vida inteira para vivê-la.
Tendrán tiempo para vivirla.
Não só para estudar o passado, mas para vivê-lo. Está tudo aqui.
No sólo para estudiar el pasado, sino para vivirlo.
Bom é sonhar com a glória da guerra numa cómoda poltrona. Mas bem diferente é vivê-la em primeira mão.
Una cosa es soñar con guerras gloriosas sentado en casa en una cómoda butaca... y otra muy distinta verla en primera fila.
Se são nossos últimos momentos, vamos vivê-los com honra!
Si son nuestros últimos momentos, ¡ vivámoslos con honor!
"A vida é boa, você deve vivê-la"
La vida es buena hay que vivirla
Tenciono vivê-la à mina maneira ou deixo de viver.
O la vivo a mi modo o no la vivo.
Mas tem de vivê-la, para poder escrever sobre ela.
Pero debe vivirla para poder escribir de ella.
Se te responder, escolhes um sonho que tenhas tido e deixas-me vivê-lo contigo?
Si te lo digo, ¿ luego elegirás un sueño que hayas tenido y me dejarás vivirlo contigo?
O sonho do Jack Dalton, o meu pesadelo, e, no momento, estávamos os dois a vivê-lo.
El sueño de Jack Dalton es mi pesadilla y ahora mismo los dos la estábamos viviendo.
Só tenho uma vida e quero vivê-la.
Tienes una vida y quieres vivirla.
Deves dizer que o mais importante... é o que nós ensinamos sobre a vida, e como vivê-la.
Vamos, Tom... Usted dice que lo que realmente importa es lo que les enseñan sobre la vida, y cómo vivirla.
A aprender os seus mistérios e a vivê-los não apenas por ele, mas pela humanidade.
Desvelando sus misterios y viviéndolo no solamente por sí mismo, sino también por la humanidad.
É por isso que não consigo vivê-la.
Es por lo cual no puedo vivir mi vida.
Experimentá-lo, vivê-lo, é o meu projecto.
Ahora, experimentar eso, vivir eso, eso es... eso es mi proyecto.
Já estou a vivê-lo.
- Hagámoslo
Só estou a dizer que não podemos vivê-la por ele.
Sólo digo que no la podemos vivir por él.
E, agora, que estou a vivê-lo, qual é o drama?
Ahora que estoy aquí, me pregunto, ¿ por qué?
Binóculos para ver a vida de longe, e Shakespeare para ler acerca dela em vez de vivê-la.
Binoculares para ver la vida a distancia y Shakespeare para leer sobre ella en vez de vivirla.
Poucos são aqueles que têm a oportunidade de vivê-la.
Pocos son los que te dan la oportunidad de vivir.
Vivê-lo é outra.
Vivirlo por ti mismo, otra muy distinta.
Estou a vivê-lo, Harv.
Lo estoy viviendo, Harv.
É a tua vida, tens direito a vivê-la como quiseres.
Es tu vida, tienes derecho a vivirla como quieras.
A estratégia do Ed era de outros tempos, a Samantha vira-a em filmes antigos, mas nunca imaginara vivê-la em primeira-mão.
Pero le echó los perros a la antigua. Samantha sólo lo había visto en películas de época pero nunca pensó que lo viviría en carne propia.
Vida. A vivê-la.
Vívela.
Basta ficar em casa e vivê-la.
¡ Tan solo quédate en casa y vive la vida!
Se a vida é tão horrível, para quê vivê-la?
Si la vida es tan horrible, ¿ por qué vivir?
Um demónio roubou-me a vida e está a vivê-la melhor do que eu.
Un demonio ha tomado mi vida y la está viviendo mejor que yo.
Viveu a vida conforme achava que devia vivê-la.
Vivio su vida de la manera que penso que debia.
Porque tenho a minha própria vida e não consigo vivê-la quando estou ocupada a tentar prová-lo a ti, tentando provar que não te vou trair!
¡ Porque no! ¡ Tengo mi propia vida y no puedo vivirla... si estoy ocupada intentando demostrarte mi valía... y que no te traicionaré!
Sim, há momentos da nossa vida que gostávamos de poder voltar a viver, mas se já os vivemos na perfeição, para quê vivê-los de novo?
Si, hay momentos en la vida que quisiéramos revivir, Pero si ya los vivimos bien, ¿ para que vivirlos de nuevo?
Vivê-la-á com o abandono romântico de um dia de Verão, com a sensação de um grande filme ou de uma canção pop que sempre adorou.
La vivirá con el abandono romántico de un día de verano con la sensación de una gran película o la canción que más le gustaba.
Os erros que cometeres agora, irás vivê-los na próxima vez.
Los errores que cometas ahora, los sufrirás la próxima vez.
Todos os erros que cometeres... vivê-los-ás uma e outra vez... para sempre.
Todos los errores que cometas... los sufrirás una y otra vez... para siempre.
E se não conseguirmos dizê-lo, nunca conseguiremos vivê-lo.
Y si no puedes decirlo o expresarlo... nunca podras saber que se siente.
Quero vivê-la.
Quiero vivirla.
E a vida é para os vivos, querida Vamos vivê-la
Quizás hoy le den la razón A Sweeney Todd
Vivê-la realmente!
El barbero diabólico de la calle Fleet
Nós estamos a vivê-las.
Nosotros lo estamos viviendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]