English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Viví

Viví tradutor Espanhol

1,221 parallel translation
Morava em Los Angeles, eu adorava.
- Hola. - Viví en Los Ángeles, me encantaba.
Eu vivo como Jacob e ele vive como eu.
Viví como Jacob y él vivió como yo.
- Morei com uma mulher.
Es increíble. - Yo viví con una mujer.
Suplico-vos... Não me envieis para a prisão onde tanto tempo vivi.
Os lo ruego... no me devolváis a la prisión en la que viví tanto tiempo.
Morei aqui a vida toda.
Viví aquí toda mi vida.
Eu vivi nos Estados Unidos uns tempos.
Yo viví ahí un tiempo. Es divertido.
O que vivi, o vírus, como se espalha através das abelhas e colheitas transgênicas.
Lo que viví, el virus, cómo lo propagan las abejas y los cultivos transgénicos.
- Viveste na Sicília algum tempo.
- Viviste en Sicilia por un tiempo. - No, viví en Nápoles por un tiempo.
- Não, vivi muito tempo na Sicília.
No, viví en Sicilia mucho tiempo.
No dia em que morrer não quero ter a impressão de que fiz a mesma merda que milhões de cabrões que se amontoam neste planeta.
El día que muera no quiero sentir que viví la misma mierda que millones de pelotudos que se amontonan en este planeta.
Eu por exemplo sempre vivi assim.
Me conoces. Siempre viví así.
Já vivi este momento.
Ya viví este momento.
Sim, já o vivi mil vezes.
Sí, lo viví mil veces.
- Eu morei lá.
- Yo viví allá.
Vivia numa vila chamada Újsor.
Era hermoso. Yo viví en un pueblo llamado Uzhorod.
Estudei, tive amigos e por um momento, vivi ".
Fui a la secundaria. Tenía amigos. Y por un momento viví en el mundo.
Vivi praticamente com ele quando estava no FBI.
Prácticamente viví con él, cuando estaba en el FBI.
Vivi um ano em Paris e nunca comi tão bem e barato.
Viví un año en París, y nunca comí tan bien.
General, vivi com este povo durante mais de um ano.
General, viví con ellos durante más de un año.
Sou uma coisa velha... E já vivi em casa da tia Reba, mas não sou o tio Joe.
Soy viejo, viví donde tía Rebeca y no soy el tío Joe.
Olha, eu sou vizinha do Eric desde que me lembro... e sempre falamos sobre tudo.
Mira, viví toda mi vida al lado de Eric y nos contamos todo.
Não sei como poderei continuar a viver como vivi até aqui.
No veo cómo puedo seguir viviendo mi vida como la viví hasta ahora.
De algum outro mundo Muito distante daqui
De un mundo son Que jamás viví
Quando era rapazinho vivi aqui.
Viví aquí de niño.
Vivi durante 13 anos com os Ojibway na Ilha dos Ursos.
Viví durante 13 años con los ojibway de la lsla de los Osos.
Eu vivi como um homem a viver com animais.
Yo viví como un hombre con los animales.
Vivi como os humanos viviam aqui há 10 mil anos.
Viví como los humanos vivían hace 10,000 años.
Conduzi a minha vida de acordo com o que julgava ser correcto e verdadeiro e vê onde isso me trouxe : a Forte Spencer.
Viví según lo que creía recto y verdadero, y míreme, en Fuerte Spencer.
"Levei uma vida normal" ou "Vivi!"?
'Obedecí las reglas'o'Viví'?
Amei, lutei, quebrei corações, gritei, sangrei... Porque eu vivi!
Porque yo viví.
- É real. Vivi na Austrália até aos 10 anos.
Viví en Australia hasta los 10 años.
Eu vivi uma vida de remorços após a minha primeira experiência com a secundária.
Viví todo una vida de lamentación después de mi primera experiencia de secundaria.
Morei 6 meses num bordel quando tinha 18 anos.
Viví 6 meses en un burdel a los 18 años.
Escrevo sobre Nova Iorque, cidade onde nasci, vivi e trabalhei toda a minha vida, a cidade que amo e odeio com a mesma intensidade.
Soy escritor. Escribo sobre Nueva York, la ciudad donde nací, donde viví y trabajé toda mi vida... la ciudad a la que amo y a la que odio, por igual.
Vivi em Paris durante 3 anos. E voltei para Tóquio como estilista.
Viví 3 años en París y regresé a Tokio como diseñadora.
Eu vivi sempre aqui, até partir para a guerra.
Viví aquí toda mi vida hasta que fui a la guerra.
Acredita em mim, vivi com ela 16 anos.
Créeme, viví con ella 16 años.
Vivi com vocês por uns tempos. Depois, encontrei esta casa.
Viví un tiempo con Uds. Luego hallé este lugar.
Nunca vivi numa residência.
Iba a clases nocturnas, nunca viví en un colegio mayor.
Também passei a primeira parte da minha vida entre humanoides.
Yo también viví un tiempo con humanoides.
Eu vivi na Ásia.
Viví en Asia.
Estás chateado por eu e ela termos estado juntos?
¿ Estás molesto por qué viví con ella?
Isto é o paraíso perto do que enfrentei.
Oye, esto es el paraíso comparado con lo que viví.
Vivi um tempo em um galinheiro, mas não me acostumei.
Viví un tiempo en un gallinero, pero no me molaba.
Aliás, falou com Cathy sobre o roteiro?
¡ Yo lo viví! Oye, ¿ hablaste con Cathy del guión de los comandos?
Eu nunca ouvi falar dela, e vivi aqui toda a minha vida.
Yo nunca supe de ella y viví aquí toda mi vida.
Recuso-me a trazer uma criança ao mundo em que eu cresci.
No pienso criar un hijo para que viva como viví yo.
Depois disso, Li Mu Bai e eu passamos muitas coisas juntos.
Después de eso, viví muchas experiencias con Li Mu Bai.
Mas vivi aqui toda a vida, sabe?
Es sólo que viví aquí toda mi vida, ¿ sabes?
Vivenciei a maior parte delas na minha carreira
En mi carrera, las viví casi todas.
- Também o fiz.
Ya lo viví, ya hice eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]