English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Volta

Volta tradutor Espanhol

98,781 parallel translation
Se volta a abrir a boca nesta sala, será retirado.
- Si vuelve a abrir la boca en mi tribunal será sacado de aquí y el caso se anulará.
- Isto são negócios nossos. Se acontecer o que espero, o Mike volta para aqui no fim.
Escucha, Louis, esto es un negocio del bufete y si lo que creo que va a pasar, pasa,
Volta para a tua cela agora. Enquanto ainda podes.
Vuelve a tu celda, mientras puedas.
Vai dar uma volta, areja a cabeça. E, quando te voltar a perguntar, dá-me uma resposta melhor.
Date una vuelta, despéjate y cuando vuelva a preguntarte dame una respuesta mejor.
Taxa diária e ida e volta em 1ª classe.
- Más dietas y traslados en primera.
Vamos levá-lo de volta ao seu inferno, em breve.
Te devolveremos a tu infierno enseguida.
Depois deste tempo todo, estou a isto de os ter de volta.
Después de todo este tiempo, estoy así de cerca de traerlos de vuelta.
Bem-vinda de volta, irmã.
Bienvenida, hermana.
Vou trazê-lo de volta para ti.
Voy a encontrar a Adam, te lo voy a traer de vuelta.
Marcel, vais querer ligar-me de volta.
Marcel... vas a querer llamarme.
Tem marcas à volta do pescoço.
Hay marcas alrededor de su cuello.
Volta daqui a duas horas?
¿ Regresan en un par de horas?
Vêem os vasos sanguíneos rasgados à volta da área periorbital?
¿ Ven los vasos sanguíneos rotos alrededor del área peri orbital?
Aqueles pequenos pontos roxos à volta dos olhos?
¿ Esos pequeños puntos alrededor de sus ojos?
Está bem, então, de acordo com a médico legista, a altura da morte é por volta da meia-noite.
Bien, entonces, según el forense, la hora de muerte fue alrededor de medianoche.
Por volta das 7 : 45, o corpo foi descoberto aqui.
Alrededor de las 7 : 45, el cuerpo fue descubierto aquí.
Estou de volta.
Estoy de regreso.
O que são estas manchas à volta dos olhos?
¿ Qué hay con todos esos puntos alrededor de los ojos?
Ouviram-no, de volta ao trabalho.
Ya escucharon, ¡ vuelvan al trabajo!
Fabien está de volta?
Fabien ha regresado?
Quando ele volta para casa, em Versalhes?
Y ¿ cuándo volver a casa a Versalles?
Deveríamos dar a maior festa do mundo. Para me dar as boas-vindas de volta à civilização.
Deberíamos hacer la fiesta más grande del mundo... para darme la bienvenida a la civilización.
Monsieur Marchal. Apraz-me vê-lo de volta ao seu cargo.
Monsieur Marchal, me tranquiliza ver que regresó a su puesto.
Estás de volta da password em vez de trabalhares?
¿ Estás tratando de hackear el refrigerador en lugar de trabajar en lo tuyo?
E não volta atrás?
¿ Seguirás adelante?
Tive de dar a volta ao Aton mas consegui descobrir a password dessa merda cromada em menos de 12 horas e juntei um presente visual.
Lo hice. Tuve que exigirle mucho a Anton, pero pude violar la contraseña de esa basura de metal en menos de doce horas. Le puse un poco de estilo visual.
Pedi que o Agente Nathanson que acompanhasse Aida de volta ao seu laboratório.
Le he pedido al agente Nathanson que acompañe a Aida a su laboratorio.
O público estava a volta-se contra si.
El público se volvía contra ti.
Se queremos a nossa equipa de volta, temos que agir rapidamente.
Si queremos a nuestro equipo de vuelta, tenemos que actuar deprisa.
Levá-la de volta ao Bahrain.
Hacer que volviera a Baréin.
Sempre que tento alterá-lo, - volta a enviar-me para o...
Cada vez que intento alterarlo, me devuelve a...
Feito. Agora... dê a volta a este submarino.
Ahora dale la vuelta al buque.
Agora... dê a volta a esta embarcação. Por favor?
Ahora dale la vuelta al buque. ¿ Por favor?
Apenas uma volta e a injecção é fornecida directamente no...
Solo un giro... y la inyección se suministre directamente al... Los análisis...
- Bem-vindo de volta, doutor.
- Bienvenido, doctor. - ¿ Qué rayos?
Apenas promete-me que irás trazer os nossos rapazes de volta, está bem?
Solo prométeme que traerás a nuestros chicos de vuelta, ¿ de acuerdo?
Diga-me, apenas, onde é que está no outro mundo... e trarei o Lincoln de volta.
Solo dime dónde estás en el otro mundo... y traeré a Lincoln de vuelta.
Depois de partires... vou ter a minha Skye de volta?
¿ Después de que te vayas... tendré a mi Skye de vuelta?
Apenas promete-me que irás trazer os nossos rapazes de volta, está bem?
Prométeme que recuperaréis a los nuestros, ¿ vale?
É bom tê-la de volta.
Me alegro de tenerte de vuelta.
É bom estar de volta.
Me alegra estar de vuelta.
Sim. E o "Rider" quer enviá-los a ambos de volta para de onde vieram.
Y el Motorista quiere enviarlos a ambos... de vuelta al lugar del que vinieron.
Muito bem, May, leva-nos de volta ao Quartel-General.
De acuerdo, May, llévanos de vuelta al cuartel general.
E se conseguíssemos trazer estes dois de volta, seria ainda melhor.
Y ahora, si consiguiéramos que esos dos volvieran, sería mejor.
De volta ao trabalho.
De vuelta al trabajo.
Adoro reality shows, como as de idiotas a dar a volta ao mundo de mota e de mulheres gordas à cata de prémios.
Me encantan los programas de telerrealidad... como, tontos cabalgando por todo el mundo en motocicletas y las mujeres gordas compitiendo por los premios.
Costumava tomar ácidos e passar horas de volta disto.
Solía tomar ácido y hojearlas rápidamente durante horas, tío.
Direto de volta ao Inferno. E é para lá que te vou mandar.
Ahí es donde voy a enviarte.
Vamos dar uma volta.
Demos una vuelta.
Estamos de volta.
Hemos vuelto.
Dá a volta...
Por encima, alrededor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]