Translate.vc / Português → Espanhol / Vou
Vou tradutor Espanhol
456,480 parallel translation
Vou encontrar-me com ele.
Voy a ir a reunirme con él.
- Vou alugar uma casa.
- Voy a buscar una casa de alquiler.
Vou cá na zona.
Voy a quedarme en la zona, ¿ sabes?
- Vou ter com ele agora.
- Voy a reunirme con él ahora.
Mais que isso. Vou morar com ele.
Más que eso, voy a irme a vivir con él.
- De que estás tu a falar? - Como é que me vou desenrascar? E onde é que está o covarde do teu pai?
- ¿ Cómo se supone que voy a apañarme y dónde está el cobarde de tu padre?
- Vou chamar uma ambulância.
- Voy a llamar a una ambulancia.
- Vou ficar com isto.
- Voy a quedármelo.
Vou-me embora, Sam.
¡ Me voy! ¡ Sam, me voy!
- Vou contar-lhes.
- Voy a decírselo.
- Certo, vou a caminho.
- Vale, voy de camino.
- Não vou voltar para ti!
- ¡ No voy a volver contigo!
Vou ficar com o pai.
Me voy a quedar con papá.
- Muito bem! Vou buscar um frasco.
Voy a ir a buscar una jarra.
Vou cortar-te.
Te voy a rajar.
Vou certificar-me que sim.
Me aseguraré.
Não vou magoar-te.
Y no voy a hacerte daño.
Vou pôr a chaleira ao lume.
Voy a poner agua a hervir.
- Vou passar a chamada ao Francisco.
- Le paso con don Francisco. - No, no, no, no.
Escute, aquilo que vou propor deve ficar apenas entre nós.
Verá, lo que voy a proponerle quiero que quede entre usted y yo.
Custou-me muito chegar onde cheguei e não vou deixar que ninguém me prejudique.
Me ha costado mucho llegar hasta donde estoy. Y no puedo permitir que nadie lo ponga en peligro.
A Ángeles pode ser uma santa, mas eu não te vou deixar sair impune.
A lo mejor Ángeles es una santa, pero yo no puedo dejar que las cosas se queden así.
Não vou dizer nada. Podes confiar em mim.
Yo no pienso decir nada, Francisco, puedes confiar en mí.
Vou omitir o jargão científico. O Rotary é o futuro das telecomunicações.
Para no liaros con jerga científica, es el futuro de las telecomunicaciones.
Não o vou empatar. Quer pedir o pequeno-almoço e ligar a...
Bueno, pues entonces no le entretengo más, que seguro que quiere desayunar y, bueno, llamar.
Saia de casa e avise os vizinhos. Vou ligar aos bombeiros e às autoridades.
Bien, ahora salga inmediatamente y avise a los vecinos, me encargo de llamar a los bomberos.
Ele ajudou-me depois do que fiz. Não vou permitir que perca tudo o que conseguiu.
Me ayudó después de lo que hice y no voy a dejar que eche a perder todo lo que ha conseguido.
Há um protótipo que vale muito dinheiro e eu vou roubá-lo.
Hay un prototipo... que vale mucho dinero. Y voy a robarlo.
Vou falar com o Ricardo.
Ya hablaré con don Ricardo.
Não se preocupem, eu vou lá.
[Alba] No se preocupe. Voy yo.
Vou readmitir a filha do coronel.
He tenido que readmitir a la hija del coronel.
- Vou ser honesta.
Le voy a ser sincera.
Vou conseguir arranjar o dinheiro, mas isto tem de ficar entre nós.
Me llevo los planos. [Carlos] Conseguiré el dinero, pero esto tiene que quedar entre nosotros.
Vou buscar uma bebida.
Voy a por algo de beber.
Não me vou embora sem conversarmos.
No me pienso ir sin que hablemos.
Vou contar-te.
Pues lo voy a hacer.
Vou fazer-te um favor.
Déjame hacerte un favor.
Nesse caso, vou contigo.
- [Carlota] Me voy contigo.
Se a crise está resolvida, também me vou embora.
Pues si la crisis está solucionada, yo también me voy.
Não lhe vou dar mais explicações e estou farto de pedir desculpas!
No le daré más explicaciones de lo que hago ¡ y tampoco pienso volver a pedirle perdón!
Não te vou entediar com os pormenores técnicos mas esta máquina irá melhorar muito a nossa eficiência e aumentar os lucros da empresa.
No quiero aburrirte con detalles técnicos, pero esta máquina va a disparar la efectividad... y los beneficios de la compañía.
Mas por uma vez na vida, acho que vou agir corretamente.
Pero, por una vez en la vida, creo que voy a intentar hacer las cosas bien.
Vou dormir.
Voy a dormir.
Vou para a cama.
Me voy a dormir.
"Vou contigo para visitar o meu Pablinho."
"Voy contigo y así de paso veo a mi Pablín". ¿ No?
Estás com sorte, vou ficar alguns dias.
Y no te quejes, que me voy a quedar unos días.
Vou buscar-te. Onde estás alojada?
Te recojo, ¿ dónde te alojas?
Espera aqui. Vou buscar-te esta noite e levo-te ao Retiro.
Tú espérate allí tranquila, que yo voy a buscarte esta tarde y te llevo al Retiro, ¿ vale?
Vou falar com o meu contacto.
- ahora mismo.
- Vou já.
- Dígale que ahora voy.
Vou almoçar.
Me voy a comer.