Translate.vc / Português → Espanhol / Wellington
Wellington tradutor Espanhol
489 parallel translation
O Ned Warrington está doente. Não se sabe quantos mais.
Wellington está enfermo, y ni se sabe cuantos más
E ela deve recordar-se do que o Duque de Wellington... disse a respeito dos desportos.
"... tal vez ella recuerde lo que dijo sobre los deportes el duque de Wellington.
O Sr. Craig marcou um ponto ao citar as declarações de Wellington... a respeito da Batalha de Waterloo.
" El Sr. Craig cita la observación de Wellington sobre Waterloo.
Outra "Duque de Wellington".
Otra "Duke de Wellington".
Wellington dizia que os "vivas" nada valiam antes de uma batalha.
Wellington decía que no le importaban las aclamaciones antes de las batallas.
Ele não se recorda de mim, mas fui assistente do Marechal Provost quando ele pertencia ao grupo de Wellington.
Yo era ayudante cuando él pertenecía al estado mayor de Wellington.
Foi o Wellington que achou que tinha ido novamente a Plymouth.
Disculpe, me lo dijo Wellington quien pensó ella que había ido de nuevo a Plymouth.
Novembro de 1942, 11 meses após Pearl Harbor... nosso batalhão ancorou na baía de Wellington.
Noviembre de 1942, 11 meses después de Pearl Harbor en la bahía de Wellington.
No acampamento McKay, a 50 km de Wellington, nós nos preparamos.
Nos instalamos en Camp McKay, cerca de Wellington.
Fomos a Wellington. Todos, menos o Andy. Ele sumiu.
Todos fuimos a Wellington, menos Andy.
Ela não provou nada, fugindo para Wellington.
Que viva en Wellington, nada significa.
A missa da véspera do Natal de 1942... foi celebrada num armazém do porto de Wellington.
Nochebuena de 1942 : Los oficios religiosos son en el muelle.
Depois, nós embarcamos nos "Quatro Profanos"... e deixamos Wellington, confiantes de que logo atacaríamos uma praia.
Al salir nuestros transportes de Wellington íbamos ansiosos de combatir y seguros de que pronto atacaríamos alguna playa.
Embarcamos novamente, rumo a Wellington. Est ávamos exaustos, mas não tínhamos muito o que contar.
Después regresamos a Wellington cansados, pero sin poder jactarnos de grandes combates.
Estou hospedado num hotel aqui em Wellington.
He tomado una habitación en un hotel.
O coronel ordenou que sigam para Wellington, acelerado.
Tiene que ir a Wellington enseguida.
A tripulação está junto do Wellington.
La tripulación está con el Wellington.
Wellington.
Wellington. Sí.
Tenho aqui um piloto holandês que diz ter caído num Wellington.
Sí. Vea, tengo aquí a un piloto holandés, dice que se estrelló en un Wellington.
Caiu num bombardeiro Wellington, não foi?
- Destrozaron un Wellington?
Will Wellington Road.
Va camino de Wellington.
Deixar para Wellington.
Marcharme a Wellington.
Você em Wellington.
Tú en Wellington.
Delia, você vai Wellington porque há homens lá.
Delia, te vas a Wellington porque hay hombres allí.
A maioria de nós está localizado em Wellington.
La mayoría de nosotros se encuentra en Wellington.
Wellington é muito mais divertido.
Wellington es mucho más divertido.
- Você deixou Delia tinha partido para Wellington.
- Dejaste que Delia se marchara a Wellington.
Um de nós deveria ir ver Wellington.
Una de nosotras debe ir a verla a Wellington.
Eu tenho família em Wellington e eu prometi para chamar antes das cinco.
Tengo familia en Wellington y he prometido llamarles antes de las cinco.
Ele é o marido da Delia, nossa irmã em Wellington.
Es el marido de Delia, nuestra hermana que está en Wellington.
Senhorita Delia Friskett hotel em Saint George, Wellington.
Señorita Delia Friskett en el hotel Saint George, Wellington.
Met o capitão em Wellington, quando eu fui para Delia.
Conocí al capitán en Wellington, cuando fui a ver a Delia.
- Em Wellington.
- En Wellington.
Eu explicar-lhe a razão sua mudança para Wellington?
¿ Le explico a usted el motivo de su traslado a Wellington?
E uma vez que o você visitou em Wellington E deu-lhe a notícia de que o marido estava vivo... Mas ele tinha sido capturado.
Y en cierta ocasión la visitó usted en Wellington, y le dio la noticia de que su esposo estaba vivo... pero había sido hecho prisionero.
Barbara... Quando o julgamento termina. Eu vou mandar de volta para Wellington.
Bárbara... cuando termine el juicio.
Barbara... Quando o julgamento é longo, eles vão me enviar Wellington.
Bárbara... cuando termine el juicio, me mandarán a Wellington.
- 225 Wellington Street. - Estás a contactar o Dalby?
225, Wellington Street.
Este regimento lutou ao lado de Marlborough em 1704, de Wellington contra Napoleão, e na Crimeia.
Este regimiento luchó junto a Marlborough en 1704, junto a Wellington contra Napoleón, y se heló en Crimea.
O Wellington e o Marlborough davam voltas na sepultura, não era major?
Wellington y Marlborough se retorcerían en la tumba, ¿ no cree?
A linha ficou morta no exacto momento que recebia uma mensagem de Wellington... relatando que Duncan e os seus homens destruíram por completo a cidade de Pyote.
Fue justo cuando recibía un mensaje de Wellington... diciendo que los bandidos destrozaron la ciudad de Pyote.
Vocês protejam o comboio. Eu vou a Wellington pedir ajuda.
Ustedes deben defender el tren, yo iré a Wellington a pedir ayuda.
Não, querida, há muito em jogo e... sinto que é o meu dever ir a Wellington.
No querida, hay mucho en juego, mi deber es ir a Wellington.
- Calma, Duncan... Ainda podes ajudar. Na cidade parecem todos coelhos assustados na toca.
Harás algo todavía... todos en la ciudad están corriendo como conejos asustados... creen que fui a Wellington por ayuda.
Tenho a certeza que Chester chegará a Wellington... e regressará com os Rangers.
Estoy segura que Chester llegará a Wellington... y traerá la policía montada.
Acho que foi uma loucura confiar naquele índio. Espero que Chester chegue a Wellington, por agora é a nossa única hipótese.
Cielos, pienso que fue una locura creer en es indio... espero que Chester llegue a Wellington porque es lo único que nos queda.
A estátua do Duque de Wellington.
Es la estatua del Duque de Wellington.
O Duque de Wellington sempre o teve em altíssima estima...
El Duque de Wellington siempre lo estimó mucho...
Wellington.
Wellington.
Wellington?
¿ Wellington?
Caí num Wellington.
Me estrellé en Wellington.