Translate.vc / Português → Espanhol / Wolfgang
Wolfgang tradutor Espanhol
274 parallel translation
Wolfgang.
Wolfgang.
Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe Pips, meu velho! GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe
GENERAL WOLFGANG HÄGER Hauptquartier, Luftwaffen Kommando West
Thomas Holtzman, Wolfgang Reichman, William Chapel... e Michael Londsdale.
Thomas Holtzmann, Wolgang Reichmann... William Chapell y Michael Lonsdale.
Wolfgang, você sabe que eu faria tudo por você, se você um dia...
Wolfgang, sabes que haría todo por ti, si al menos...
Você estava junto com o Wolfgang Spitz?
¿ Estabas con Wolfgang Spitz?
Wolfgang...
Wolfgang...
Wolfgang!
¡ Wolfgang!
Você é mesmo um bom partido!
Dios, Wolfgang, ¡ sí que eres un buen partido!
Ele precisa de dinheiro e ela o consegue.
Wolfgang necesita dinero y Lisa se lo conseguirá.
Perdão, o senhor é o sr. Spitz?
Disculpe, ¿ es usted Wolfgang Spitz?
- Comodoro Wolfgang Schrepke da Marinha da Alemanha ocidental.
- Contralmirante Wolfgang Schrepke de la Marina de Alemania Occ.
- Sim, Wolfgang, tenho sorte.
- Sí, Wolfgang, la tengo.
Chamo-me Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
Mi nombre es Fritz Wolfgang... Sigismund... Fassbender.
Este é Wolfgang, nosso especialista do período medieval. E esta é a Victoria,..
Y él es Wolfgang nuestro especialista en el período medieval. Y aquí tenemos a Victoria nuestra especialista en el período impresionista.
Temos apenas a Victória e o Wolfgang.
Ahora solo quedan Victoria y Wolfgang.
Acredita antes no Wolfgang?
¿ Me creería que es Wolfgang?
Wolfgang?
¿ Wolfgang?
"É WOLFGANG AMADEUS MOZART"
"WOLFGANG AMADEUS MOZART"
Devolvo-te a emissão.
Es todo, Wolfgang.
Johann Wolfgang von.
Johann Wolfgang von.
- WoIfgang Kleist.
- Wolfgang Kleist.
Mas enquanto a minha pobre mãe e a senhora Gretchen Scheffer se deliciavam com Rasputin, Eu descobri Johann Wolfgang Goethe.
Pero mientras mi mamá y Gretchen Scheffler se divertían con Rasputín, descubrí a Johann Wolfgang Goethe.
- Wolfgang, deixa estar.
- Volfango, déjala en paz.
Wolfgang, meu caro!
Wolfgang, ¡ cariño mío!
O Wolfgang perdia a cabeça se desse por isso.
Wolfgang estaría preocupadísimo si supiera que faltaban.
Wolfgang tinha convocado o seu próprio pai para que acuse o seu filho aos olhos do mundo!
¡ Wolfgang había llamado a su propio padre para acusar a su hijo ante todo el mundo!
Uma grande Missa dos Mortos uma Missa de Réquiem para Wolfgang Mozart.
Una gran misa de la muerte. Misa de réquiem para Wolfgang Mozart.
Acorda, Wolfgang.
Despierta, Wolfgang.
- Vou ter com o meu amigo Wolfgang.
- A ver a mi amigo Wolfgang.
- Wolfgang?
- ¿ Wolfgang?
Se eu tivesse um nome como Wolfgang, matava-me.
Si me llamara Wolfgang, creo que me suicidaría.
O Wolfgang está no laboratório.
Wolfgang está en su laboratorio.
- Wolfgang.
- Wolfgang.
- Wolfgang!
- ¡ Wolfgang!
Wolfgang, tinha a certeza de que o insecticida estava aqui, algures.
Wolfgang, estaba seguro de que el insecticida estaba por aquí.
- O teu primeiro sonho era assim?
- ¿ Así fue tu primer sueño? - ¡ Wolfgang!
- O Wolfgang?
- ¿ Dónde está Wolfgang?
Especialmente a nossa relação.
Sobre todo lo nuestro, Wolfgang.
E continuamos agora com a música de Wolfgang Amadeus Mozart. A sua "Exultante Jubilante"
Ahora continuamos con la música de Wolfgang Amadeus Mozart.
Uma sonata, de Wolfgang Amadeus Mozart.
Una sonata, de Wolfgang Amadeus Mozart.
O Wolfgang é muito meu amigo.
Wolfgang y yo somos íntimos amigos.
Acredita em mim, Herr Wolfgang, não te vais arrepender.
No se va a arrepentir de esto.
Da próxima vez que marcar uma mesa para as oito, Wolfgang espero estar sentado às oito!
La próxima vez que reserve una mesa para las 8 : 00, Wolfgang espero estar sentado a las 8 : 00.
Arthur Lewis e Wolfgang!
Arthur Lewis y "Wolfgang".
- Fala o teu amigo Wolfgang.
- Soy tu viejo colega, Wolfgang.
Wolfgang Granz.
Wolfgang Granz.
WOLFGANG TEUBERT Membro das SA, 1928-1945
WOLFGANG TEUBERT "CAMISA PARDA" NAZI
Gente, Wolfgang!
- ¿ 300.000?
Johann Wolfgang Goethe Mignon.
Mignon.