À tradutor Espanhol
482,783 parallel translation
Agora, tens de te certificar de que acrescentas um tom grave à tua voz. "
Ahora, debes asegurarte... de hablar con un poco de ritmo ".
Devido à forma como falam.
Por cómo hablan.
Seja quem for, não pode negar que quando um russo fala não se sente à vontade.
No importa quién seas, cuando habla un ruso, te sientes incómodo.
Não me sinto particularmente confortável sozinho em casa, à noite.
No me siento muy cómodo cuando estoy solo en casa por la noche.
quando for à casa de banho acendo a luz e perco o sono ou deixo as luzes apagadas e borro-me de medo?
cuando vaya al baño, ¿ enciendo las luces y me desvelo o dejo las luces apagadas y me cago encima?
E, quando vou à casa de banho, falo comigo mesmo com um sotaque russo.
Cuando voy al baño, me hablo a mí mismo con un acento ruso.
Quando estiverem numa posição comprometedora... Como num bar, à espera da bebida. Aquele tipo sinistro aproxima-se e começa a roçar-se por trás.
Cuando estén en una situación comprometedora, cuando estén en un bar, esperando su trago, y se les acerque un tipo asqueroso que se les frote por detrás, y diga : " ¿ Cómo estás?
Estou à espera das minhas amigas. "
Estoy esperando a mis amigas ".
Eu dormi muito bem ontem à noite.
En realidad anoche he dormido bien.
Estão à espera do médico legista e dos bombeiros acabarem.
Están esperando a que acaben los bomberos y el forense.
Kat, Mindy, Mandy, e Tiffany e a Tiffany vêem à cidade e queria surpreender-te, comemorar a tua recuperação...
Kat, Mindy, Mandy, Tiffany y Tiffany vienen a la ciudad este fin de semana para sorprenderte y celebrar tu recuperación y...
As Tiffany's vêm à cidade!
- ¡ Las Tiffany vienen a la ciudad!
Estavas à espera dessa, não estavas?
Te esperabas eso, ¿ no?
Está bem. De quem estão à procura?
Está bien. ¿ A quién buscan?
Vamos andar pelos corredores, à procura dele, se não o virmos, - procuraremos no porão.
Caminaremos por los pasillos buscando a Aiden Tinker, si no le vemos, registraremos todo.
Temos um pouco de turbulência à nossa frente.
Tenemos por delante ciertas turbulencias.
Ele está sentado com o computador, em frente à mulher que faz o scan das passagens.
Está sentado ahí con su portátil, enfrente de la mujer que escanea billetes.
Ninguém vai passar por mim até à cabine.
No voy a consentir que nadie pase a la cabina.
Acho que os atiradores pensam que o plano do navio é equipado com um sistema à prova de falhas. - Como um arquivo criptografado?
Los pistoleros parecen pensar que hay un sistema de seguridad en los planos del barco indetectable.
E se ninguém tentasse roubar os planos, o próprio Rhodes apagava o arquivo antes de entregar o projecto à Marinha.
- Así es. Y si nadie intentase robar los planos Rhodes hubiera borrado el archivo antes de entregar el proyecto a la Marina.
À direita, Capitão Jacobs!
¡ A la derecha, capitán Jacobs!
Na semana passada, à 01h00 da madrugada, recebi um SMS que era para outra pessoa.
La pasada semana, a la una de la madrugada recibí un mensaje destinado a otra persona.
Ela não gosta das manhãs, vem à tarde geralmente fica até a meia-noite.
Ella no es madrugadora, viene a mediodía y normalmente trabaja hasta medianoche.
Parece que mandou um SMS para ele sem querer à 01h00.
Al parecer, usted le envió un mensaje equivocado a la una de la madrugada.
Vamos até à garagem juntos por segurança.
Bajamos al aparcamiento juntos por seguridad.
Isso e o facto de que alguém tentou matá-lo ontem à noite.
Bueno, por eso y por el hecho de que alguien intentó matarle anoche.
Ele levou-me só até à audiência, onde me ofereceram três mil por mês.
Llegamos hasta una vista en la que me ofrecieron 3.000 dólares al mes. ¿ Tres mil al mes?
Estou à espera que ocorra o divórcio para pedi-la em casamento.
Estoy esperando a que se formalice su divorcio para proponérselo.
Ligamos a Rebeca à espionagem que acontece aqui no clube.
Hemos relacionado a Rebecca con espionaje que se coordina desde aquí, desde la discoteca.
Mas temos uma hora à toa.
Tenemos que pasar una hora.
Sim, está perfeito nos ombros, adorei as costas à mostra.
Sí. Te está perfecto en los hombros. Adoro la espalda al aire.
Pé esquerdo à frente.
- Pie izquierdo adelante a la vez.
- Muito deserto à noite.
Está muy desierto por las noches.
Ela trabalha até à meia-noite.
- Trabaja hasta medianoche.
Quero saber como é que o Alonzo chegou à Rebecca.
Lo que quiero saber es cómo Alonzo llegó hasta Rebecca.
- Que tal à melhor de três?
¿ Quieres hacerlo al mejor de tres?
O Raj está à procura de um lugar barato para viver, e eu respondi "Índia."
Raj está buscando un lugar barato para vivir, y yo le escribí "India".
Ainda serei um bom amigo se ficar à espera que o Howard ofereça um lugar para viver primeiro que eu?
¿ Todavía sigo siendo un buen amigo si espero que Howard le ofrezca primero un lugar para vivir?
Amigo, ainda estás à procura de um lugar para morar?
¿ Hola? Hola, amigo, ¿ todavía estás buscando un lugar para vivir?
Pode saltar a parte em que finge que não sabe a resposta e chegar à parte onde me diz a resposta?
¿ Podemos saltar la parte donde pretendes no saber la respuesta, e ir a la parte dónde me dices la respuesta?
Sabias que o Raj foi-se embora ontem à noite?
¿ Sabías que Raj se mudó anoche?
Não ficarei muito à vontade.
No voy a ponerme muy cómodo.
Pedi à Penny para fazer Yoga comigo.
Le pedí a Penny que hiciera yoga conmigo.
E estás à vontade para buzinar nas partes chatas.
Y siéntete con la libertad de tocar la bocina en las partes aburridas.
Estava à espera de ficar aborrecido com biologia, e em vez disso, fizeste cócegas na minha mente intelectual.
Aquí estaba, esperando a ser aburrido con biología, y en cambio estimulaste mi imaginación intelectual.
A menos que ela cante "À Vontade", eu duvido.
A menos que haya estado cantando "Nuestro huésped sea usted", lo dudo.
Mas, quando se conecta à física, enche o depósito do Ford, Martha, vamos passear.
Pero, saben, cuando se conecta con la física, llena el tanque del Ford, Martha, nos vamos de paseo.
Eu fui à festa de Natal da tua empresa?
¿ Fui a la fiesta de Navidad de tu oficina?
Desde quando lavas a roupa à quinta-feira?
Oye, ¿ desde cuándo haces la colada un jueves?
Não quero os teus germes à minha volta.
No quiero tus gérmenes cerca. ¿ Qué?
Isto foi ontem à noite no Oriana.
Esto ocurrió anoche en el Oriana.