English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Áinda

Áinda tradutor Espanhol

246,456 parallel translation
Ainda não percebo porque temos de ir a Frankfurt para o condecorar. Mas...
Aún no comprendo porqué debemos ir todos a Frankfurt para darle un premio.
Porque ele e os homens dele ainda estão em Landstuhl.
Porque él y los muchachos siguen en Landstuhl.
E ainda estou à tua espera para a viagem a Paris.
Y aún me debes ese viaje a París.
Sabes, só porque não almoçámos hoje não significa que ainda não tens de me impressionar.
Solo porque no hayamos almorzado no significa que no debas impresionarme.
Vocês ainda mantêm contacto?
¿ Siguen en contacto?
Sra. Swagger, lamento informar que o aeroporto ainda está fechado.
Sra. Swagger, lamento informarle que el aeropuerto continúa cerrado.
Ele ainda estava lá.
- Seguía allí cuando llegó la policía.
- Ainda não.
Todavía no.
Não está claro, mas acho que ele não viu o Granger ainda, e parou de responder, então penso que ele também está sob custódia.
Es todo muy críptico. No creo que haya visto a Granger aún pero también ha dejado de responder así que, creo que también está detenido.
Pode dizer-me se o Granger ainda está aqui?
¿ Puede al menos decirme si Granger sigue aquí?
Porque é que não soubemos do director Granger ainda?
¿ Por qué no sabemos nada del subdirector Granger todavía?
As pessoas ainda jogam isso?
- Pinball. ¿ La gente todavía juega a eso?
- Que ainda está inconsciente.
Que sigue inconsciente.
Infelizmente, um paciente vomitou em cima dele, ainda estão a fazer um novo.
Bueno, por desgracia, mi anterior paciente la manchó de fluidos poco sanitarios así que, estoy esperando que me den una nueva.
Ainda estão próximos.
¡ Nos alcanzan!
Ainda bem que eu não tenho.
Menos mal que no lo tengo.
Ainda estou mexendo no gerador...
Aún falta...
Isso está quebrando ainda mais as lentes!
Los lentes se siguen rompiendo.
Vamos ficar menos tempo ainda no buraco desta vez.
Saldremos del agujero mucho antes.
Há ainda mais lentes quebradas.
Se rompieron algunos más.
Por que ainda não abrimos o buraco?
¿ Y el agujero?
Ainda bem que tenho escorregadela!
Gracias a mi resbalón.
Vocês ainda têm um motor, Baujal.
Aún tiene un motor, Baujal.
Aquilo ainda está aí?
¿ Todavía funciona?
Não está aqui, mas ainda podemos te ajudar.
No está, pero podemos ayudarte.
Ainda mais rápido.
Inmediatamente.
Acho que sim. Seu rádio ainda está funcionando?
Eso creo. ¿ Funciona la radio?
- Alguém ainda produz isso?
- ¿ Aún se fabrican?
Ainda assim, fiquem atentos.
Estén atentos.
Ainda não cortamos a ligação de Zarkon com o Leão Negro, então ele tem que ficar.
Zarkon sigue vinculado al león negro. No debe dejar la nave.
A luta contra os galra também não, ainda assim é a luta que enfrentamos.
La de Galra tampoco lo es, sin embargo, peleamos.
Você ainda está viva após todos esses anos.
Sigue viva después de tantos años.
Segundo os gráficos, ainda deveriam estar bons.
Según el mapa, deberían ser prósperos.
Pior ainda!
Oh, no, peor.
E você tem mais chances ainda de morrer!
Y tus probabilidades son menores.
Ele ainda está por aí.
Sigue ahí afuera.
Ainda sou a vencedora desta história.
Aún soy la ganadora de esta historia.
"Não faças, espera outro ano e, se ainda pensares nisso, força." Foi o que fiz.
"No lo hagas, espera otro año y si todavía lo piensas, hazlo". Y fue lo que hice.
Ainda não o levámos à rua.
Todavía no lo sacamos.
Quando não tínhamos algo, diziam-nos que ainda não tinha sido inventado.
Cuando no teníamos algo, decían que aún no se había inventado.
Se pedíssemos um micro-ondas, os nossos pais diziam que ainda não existia.
Decía : "¿ Compramos un microondas?". Mis padres decían : "No se ha inventado".
Por isso, tínhamos de ir ao cinema, voltar para casa e ainda tínhamos 15 minutos antes de ver o nosso filho.
Así que tenías que ir al cine y luego regresar, y tenías 15 minutos para ir a revisar al bebé.
Ainda não me tinha contado uma história de fantasmas.
Dije : "Bueno". No me había contado una de fantasmas y pensé : "Quizá esta".
"Jonathan, ainda nem pedimos um aperitivo."
"Jonathan, todavía no pedimos la entrada".
Adorava? Ainda adoro.
Aún me encanta.
Naquela altura não havia Internet, não porque a minha mãe não deixava, mas porque ainda não existia.
No tenía Internet entonces, no porque mi mamá no me dejara. No se había inventado.
Ainda é algo que tentamos fazer com que alguns homens entendam. Compreendem?
Aún es algo que les demandamos a algunos hombres que entiendan.
- Ainda estamos a gravar?
- ¿ Sigues filmando?
- Ainda podemos continuar?
- ¿ Podemos rodar sobre esto?
Ainda não.
No todavía.
Ainda não lhe dei os parabéns.
Supongo que debo darte la enhorabuena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]