Translate.vc / Português → Espanhol / Ár
Ár tradutor Espanhol
28,627 parallel translation
É necessário assim como o ar é necessário para respirar
Lo necesito Tan necesario como el aire Para respirar
Posso ter virado o abrigo de pernas para o ar à procura de alguma referência aos Homens de Letras britânicos e tudo que achei foi esta carta metida num velho diário, da "filial de Londres".
Bueno, puede que haya puesto el búnker patas arriba buscando cualquier referencia sobre los Hombres de Letras británicos y lo único que he encontrado fue esta carta escondida en un viejo libro contable, de "La sede de Londres".
Preciso de ar.
Necesito aire. Vamos.
Preciso de um pouco de ar.
Necesito un poco de aire.
Não estás com ar voraz e sorris quase naturalmente.
No pareces tan joven, y tu sonrisa es más natural.
Gosta de ar fresco.
Le gusta el aire fresco.
Assim que os tivermos sob custódia, colocá-lo-emos no ar para que se dirija ao povo.
Una vez que las hayamos detenido, lo pondremos al aire para dirigirse al pueblo.
Ar, trajecto de destruição 86086 com mísseis!
¡ Aire, eliminar objetivo 86086 con pájaros!
Para passar o tempo ela levaria uma bola dourada, atirava-a ao ar e depois apanhava-a.
Para pasar el tiempo tomaba una pelota dorada, y la lanzaba al aire y luego la atrapaba.
O ar muda quando entras.
El aire cambia cuando entras.
Deve ter entrado ar na lesão. Tirem as mãos agora!
Debe de haber aspirado aire por la arteria septal. ¡ Manos fuera!
Sem ar na ETE.
No hay aire en el ecocardiograma transesofágico.
Deve haver alguma coisa no ar, porque a Amelia e o Owen também andam a falar em casarem-se.
Bueno, tiene que haber algo en el aire, debido a Amelia y Owen estamos hablando de casarse, también.
- Isso é ar à volta da traqueia?
- ¿ Es que el aire alrededor de la tráquea?
Bolsas de ar no espaço parafaringeal.
Oh no. bolsas de aire en el espacio parafaríngeo.
Mandamos uma moeda ao ar.
le da la vuelta para ello.
A festa não deveria ser ao ar livre.
Le dije que celebrara la boda en el interior.
Diz ao capitão para colocar o avião no ar.
Dile al capitán que ponga el avión en el aire.
Diz ao capitão para colocar o maldito avião no ar.
Dile al capitán que ponga el maldito avión en el aire.
Estamos a ver o Air Force One no ar, e daqui a um momento, foi-me dito que vamos ver o avião da Senadora Grant...
Estamos viendo al Air Force One en el aire, y solo en unos momentos, me informan que veremos al avión de la senadora Grant...
Vamos estar no ar daqui a 10 minutos.
Estaremos en el aire en 10 minutos.
Pus um avião no ar.
Puse un avión en el aire.
Expondo-me à humidade, ao ar denso que nos cercava.
Exponiéndome al aire húmedo, espeso que nos rodeaba.
De ar. Eles precisam de máscaras de gás. Estás preparada?
Máscaras de aire, pero necesitan máscaras de gas. ¿ Estás lista?
E procurem filtros de máscara de ar.
Vean si encuentran filtros para máscaras.
O ar é demasiado tóxico para respirar.
El aire es muy tóxico para respirar.
Não temos máscaras de ar.
No tenemos máscaras de aire.
O Reddington ligou do ar.
Reddington llamó desde el aire.
Respira ar puro para limpar o paladar.
Toma un soplo de aire fresco para, ya sabes, enjuagar el paladar.
Eu uso esse para churrascos e feiras ao ar livre.
La uso para barbacoas y mercados ecológicos.
LAPD, mãos ao ar.
Policía de Los Ángeles, manos arriba.
Vou apanhar algum ar.
Voy a tomar un poco el aire.
A minha vida está de pernas para o ar.
Toda mi vida se está viniendo abajo.
O ar de quem está mocado no trabalho.
¿ Cómo te ves cuando estas drogado en el trabajo?
Porque dá um ar profissional.
¿ Por qué?
Aquele bacano tinha mesmo ar de quem ia morrer.
ese tío parece que va a morir esta noche.
Ele tem... umas cinco horas de ar.
Le quedan... unas cinco horas de aire.
Estás mesmo com bom ar.
No, en serio, tienes... tienes buen aspecto.
Preciso de ir apanhar ar.
Necesito tomar el aire.
Muitas balas no ar, mas as baixas continuavam a ser poucas.
Muchas balas, pero pocas muertes.
É um miúdo com um ar palerma.
Qué pinta de tonto que tiene.
Certo, vamos recolocar-vos no ar já.
Restablezcamos Centra Spike ya mismo.
Quando tivermos o local, quero a Centra Spike no ar para confirmar.
Cuando tengamos la ubicación, quiero que Centra Spike la confirme.
Mas o povo de Medellín leva-o sempre para um outro nível. E apesar da perseguição a Pablo pairar no ar, este ano não foi diferente.
En Medellín se festeja más que en ningún otro lado, y pese a la persecución de Pablo, este año no fue la excepción.
Fica com o recado, vou já para o ar.
Voy a entrar al aire, que dejen un mensaje.
- Podemos ajudar a triangular do ar, mas só mesmo unidades no terreno o podem encontrar.
Podemos triangular desde el aire si lo hallan en tierra.
Estamos no ar.
[Edward] En el aire.
Geralmente um monte de humidade no ar.
Normalmente hay mucha humedad en el ambiente
Tu, meu amigo, tens ar de quem trabalha muito.
Tú, amigo mío, parece ser alguien que trabaja muy duro, ¿ eh?
Alguns inteligentes e outros só para estarem ali sentados com bom ar. Agimos como se andássemos nisto há muito tempo, entendem?
actuaremos como si lleváramos toda la puta vida en el negocio, ¿ me seguís?
Alguns só para estarem sentados com bom ar.
"Algo para que se siente y parezca que todo va genial". ¿ Eh?