English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Édo

Édo tradutor Espanhol

150 parallel translation
Ele édo teu tipo.
Él es uno de los suyos.
Toma lá um presente, Willie. Este édo fundo do coração.
Un regalo para ti Willie,... del fondo de mi corazón- -
Massagista, o homem que irás massagear é na verdade um Senhor que regressa à sua provincia vindo de Edo.
Masajista, el hombre que está a punto de masajear es en realidad un Señor, que retorna a su provincia desde Edo.
Se esse rumor se iniciar e chegar tão longe como a Edo, isso será o fim da Casa de Kuroda.
Si comienza el rumor y llega hasta Edo, será el fin de la casa de Kuroda.
Em Edo a condição do nosso mestre foi cuidadosamente escondida. até mesmo dos seus seguidores.
En Edo la condición de nuestro Señor ha sido mantenida oculta cuidadosamente, incluso a sus sirvientes.
"Por isso, os mais velhos enviaram uma mensagem ao nosso Senhor em Edo, " e aprisionaram-no como medida de precaução.
Por lo tanto, los Mayores enviaron un mensajero a nuestro señor en Edo, y lo recluyeron como precaución.
- Ele é de Edo.
- Es de Edo.
Perdi tudo em Edo e acabei aqui.
Perdí todo lo que tenía en Edo y terminé aquí.
- Tu és de Edo.
Eres de Edo.
- Sim, um fracassado de Edo.
Sí, un fracasado de Edo.
Por falar nisso, aquele samurai de Edo...
A propósito, ese samurai de Edo...
O samurai de Edo sentiu-se mal.
El samurai de Edo está enfermo.
Se tivesses casado com Morooka, eu poderia ir em paz para Edo.
Si quisieras casarte con Morooka, podría irme pacíficamente a Edo.
Tentem não mostrar medo.
Que no parezca que t ¡ ene m ¡ edo.
- Para os comerciantes, sim.
Mi granja ya no los hace pero oí que prosperó en la era del Edo.
És fenomenal, admiro-te verdadeiramente, e como prometido... esperarei por ti em Edo com 100 moedas de ouro.
Eres un tipo increíble. Realmente te admiro. Como lo prometí, Te esperare en Edo con tus 100 piezas de oro.
Apanhastes-me, queria compensar-te em Edo, mas... com essa obsessão de arriscar a vida, se calhar não chegarias lá.
Me haz vencido. Pensé que te callaría la boca en Edo, pero probablemente no vivas tanto si insistes en arriesgar tu vida.
Como todos sabem, Edo foi a idade de ouro dos Guaxinins.
Como sabéis, la era Edo fue la época dorada de los mapaches.
Após Edo, os humanos tinham capturado um grande número de Guaxinins para fazer mantas, escovas e pincéis.
A medida que iba avanzando la civilización, nos fueron capturando por miles para hacer pinceles, cubre cuellos de pieles y cepillos de dientes ;
- Uma o que - nha?
- Un.. edo que?
- Nossa Senhora!
¡ Denme un "edo"!
- Edo, podes começar.
date prisa.
Acho que podíamos vender o Edo a um circo.
Qué flexible. Creo que deberíamos vender a Ed a un circo.
- És tu, Edo?
Ed?
Edo, dá uma olhadela no departamento de investigação.
entra en el departamento de investigación y desarrollo.
Edo, tenta outro acesso e arranja-me o perfil dele.
intenta acceder al perfil de Mendelo usando otra ruta.
Vou castigar o mais forte do Bakumatsu e eu sou um rival perfeito.
Lucharé contra el guerrero más fuerte de la dinastía Edo...
O meu pai chegou a ser uma lenda durante o Bakumatsu.
Mi padre se convirtió en leyenda al final de la dinastía Edo.
No final do Bakumatsu?
¿ El final de la dinastía Edo?
Tenho que ir a Edo.
Tengo que irme a Edo.
Assim, se puderes dar-me uma resposta antes de eu ir a Edo.
Así que si pudieras darme una respuesta antes de irme a Edo...
Tenho noticias importantes do Senhor Hori, Guardião do Castelo... o qual regressou esta manhã de Edo.
Tengo importantes noticias de Lord Hori, Guardián del Castillo quien ha regresado esta mañana de Edo.
O meu marido ainda não voltou de Edo.
Mi esposo no ha vuelto aún de Edo.
Ele enviou-vos alguma carta a contar o que se passa em Edo?
Le ha enviado alguna carta contándole qué está ocurriendo en Edo?
Sabes que houve uma revolta entre os serventes em Edo?
Ya sabes que ha habido una revuelta entre nuestros servidores en Edo?
Podia-me perder entre eles e ir para Kyoto, ou Edo...
Podría perderme entre ellos e irme a Kyoto, a Edo...
Tomoe levou-nos, como enteadas para Edo, agora Tokyo... e cuidou de nós até que as duas nos casamos.
Tomoe nos llevó, como hijastras, a Edo, ahora Tokyo y nos cuidó hasta que las dos nos casamos.
Em Morioka fica a 140 léguas de Edo no fim da estrada de Oshu, não há nada como a região do oeste.
Morioka esta a 140 leguas de Edo al final del camino Oshu, y no esta bendita como el campo occidental.
Acabamos de receber um comunicado não oficial de Edo.
He recibido notificacion no-oficial desde Edo.
O Lorde Shogun fugiu do Castelo de Osaka, deixou o seu exercito e apanhou um barco para Edo.
Su Señoria el Shogun huyo del Castillo de Osaka, dejo su ejercito y se embarco hacia Edo.
Edo... é um longo caminho a percorrer.
Edo... un lugar muy lejano.
O dinheiro pode comprar-te muitas raparigas em Edo.
El dinero puede comprar muchas mujeres en Edo.
Enviem-me notícias para Edo.
Los espero en Edo.
Então para quê pedir um instrutor de Edo?
Si no, ¿ Para qué traerían a un instructor desde Edo?
Para vos preparar para enfrentar uma emergência com artilharia moderna o vosso clã convocou-me desde Edo até esta represa!
¡ Su clan me ha convocado desde Edo hasta este páramo para prepáralos a enfrentar cualquier emergencia, con artillería moderna!
O Hazama foi enviado de Edo por ter conspirado uma rebelião.
Hazama ha sido destituido de Edo por tramar una rebelión.
Ele chegou ontem de Edo.
Llegó ayer desde Edo, en un Palanquín rápido.
Conhece Yaichiro Hazama da nossa Guarda Montada de Edo? Diga ao Inspector-Chefe qual a sua ligação, sem omitir nada.
Ya sabe que Yaichiro Hazama, de nuestra guardia montada de Edo le contó al Supervisor principal sobre nuestra conexión, sin omitir nada.
Um instrutor de Edo vem para aqui gritar rispidamente conosco todo o dia.
Un instructor de Edo todo el día aquí arriba, gritándonos como a pueblerinos.
Eu matei muitos, em Edo.
He matado a muchos, en Edo.
Vai para Edo?
¿ Irá a Edo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]