English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Ódio

Ódio tradutor Espanhol

4,258 parallel translation
Concentrei-me no ódio.
Me enfoqué en el odio.
o ódio ao Papa Bórgia já é do conhecimento público.
Y, a diferencia de usted, mi odio al Papa Borgia ya es público. Un conocimiento común.
Uma mulher? O meu ódio pelo Papa Borgia já é do conhecimento público.
Mi odio al Papa Borgia ya es público.
E mesmo com todo esse ódio no olhar, eu não acho que conseguiria matar.
Y aún con todo ese odio en sus ojos... no veo lo necesario para matar.
Desde o primeiro dia que a cúpula apareceu, elementos de fora da nossa cidade tentaram semear a semente do ódio e da discórdia num esforço para nos dividir.
Desde el primer día en que esta cúpula apareció, elementos del exterior a nuestro pueblo justo han intentado sembrar semillas de miedo y odio en un esfuerzo por dividirnos.
Porque não tentar o ódio?
¿ Por qué no probar el odio?
O meu ódio!
¡ Mi odio!
Tudo começa com a pureza e termina no ódio.
Todo empieza con la pureza y acaba con el odio.
Sangue transformado em ódio implacável e em luta resoluta, libertaste-nos da escravidão.
Sangre que se hace odio implacable y lucha decidida, que nos ha liberado de la esclavitud.
A triste verdade é que se matarmos por ódio, não vamos ser melhores do que eles!
La triste verdad es que si derramamos sangre debido al odio entonces no somos mejores que ellos.
Nunca tiveste nada além do teu ódio.
Nunca tuviste nada más que tu odio.
Disseste-me que se o ódio nos dominar, ele já nos tinham mudado.
Me dijiste que si todo lo que nos quedaba era solo odio, entonces ellos ya nos cambiaron.
Agora, tudo o que temos é ódio... e não planeio desperdiçá-lo.
En este momento, todo lo que tengo es odio, y no planeo gastarlo.
Sei que há muita história e muito ódio.
Sé que hay muchas peleas y odio aquí.
E não posso explicar... o sentimento maravilhoso de estar nesta máquina... depois de 4 anos do outro lado do mundo, nos lugares mais cheios de ira e ódio do planeta...
Y no puedo explicar... el sentimiento maravilloso..... de estar en esa máquina... luego de 4 años del otro lado del mundo... en los lugares más llenos de ira y odio del planeta sabes?
Procura melhor e irás encontrar o ódio típico.
Busca arduamente y encontrarás un típico rencor.
Quem achas que terá ódio de nós?
¿ Quién crees que podría tener rencor contra nosotros?
O pai, Ray Martin, é que tem ódio aos Serviços.
Su padre, Ray Martin... Él es quien le tiene un gran rencor al Servicio Secreto.
Mesmo ódio que tinha do Clay pela morte de sua esposa.
El mismo odio que sentías tú hacia Clay por matar a tu esposa.
Estamos à procura de um crime de ódio... com ênfase em "ódio".
Podríamos estar ante un crimen racial... con énfasis en racial.
Mas, às vezes, o ódio é... tão poderoso...
pero a veces, el odio es tan poderoso.
Os meus eleitores têm um grande ódio contra a sua família.
Mis electores tienes mucho enojo contra su familia.
O ódio incessante pelos que me traíram só trouxe sofrimento e desgosto.
"Guardar odio por aquellos que me traicionaron " solo me ha traído tormento y dolor.
Alguns artigos renderam mensagens de ódio.
Algunos de sus artículos hicieron que le enviaran cartas amenazantes.
Nós os dois cometemos erros porque estávamos cegos de ódio, mas, sabemos que o nosso instinto sobre Emily Thorne está certo.
Los dos nos equivocamos porque estamos cegados por nuestro odio. Pero ambos sabemos que nuestros instintos sobre Emily son ciertos.
Praias esplêndidas, leis fiscais fantásticas e um ódio profundo pelas forças externas que lhes dão ordens.
Playas increíbles, excelentes leyes tributarias y un profundo y arraigado odio de que fuerzas externas les diga qué hacer.
E não queria falar nisto para não ver a tua cara de ódio, mas a Maré Crescente é isso mesmo.
Y no quería mencionarlo porque no quiero ver tu cara de odio pero de eso se trata la Marea Ascendente.
Vemos o assassinato dele como um crime de ódio.
Consideramos su asesinato como un crimen de odio.
E não se constrói uma relação com ódio.
Y si no puedes tener una relación con base en el odio...
Estive à procura, a tentar encontrar alguém que pudesse ter ódio ao William Garrett.
He estado indagando intentando encontrar a quien pudiera tenerle rencor a William Garrett.
Não existem versos suficientes em nenhuma canção que pudesse escrever que expressasse o quanto ódio tenho no meu coração.
No existen suficientes versos en ninguna canción que pueda escribir para expresar cuanto odio tengo en mi corazón.
Para que o teu filho cresça sem o ódio no coração.
Que tu hijo crezca sin odio en su corazón.
Eu não era o ódio. Mesmo que eu não era o juiz, você me tentou.
Yo no era el odio, ni el jurado, pero aun me juzgas.
Eu poderia ter-te dito o profundo ódio que tenho.
podría haberte dicho qué tan profundos son sus odios.
Ele mostra como a admiração se pode transformar em ódio.
¿ Muestra cómo la admiración se puede convertir en odio?
Não existem versos suficientes em nenhuma canção que pudesse escrever que expressasse o quanto ódio tenho no meu coração.
No hay suficientes versos en ninguna canción que pude escribir que exprese cuánto odio tengo en mi corazón.
O amor que tu tens pelo clã e pela minha filha foi manchado pelo teu ódio por mim.
El amor que tenías por este aquelarre y mi hija ha sido eclipsado por el odio que me tienes.
Entraram na lista de vigilância de Grupos de Ódio do FBI.
El FBI los metió en la lista de racistas locales.
E podemos adicionar o componente "crime de ódio" e o seu método peculiar de limpeza... É corredor da morte, de certeza.
Y a añadir el agravante de racismo y con tu peculiar método de limpieza... eso implica el corredor de la muerte.
Bem, ele... salvou-me a vida, por isso, calculo que não seja ódio.
Bueno, él, uh, me salvó la vida. Así que tomaré eso como sin odio.
E sim, o ódio é mútuo.
Sí, lo hiciste, y si nos odiamos.
Gulino foi definido pelo seu distintivo e quando se sentiu injustiçado pela sua própria gente, o amor transformou-se em ódio.
Gulino vivía para la placa y cuando se sintió injustamente tratado por los suyos, el amor se convirtió en odio.
Eu consigo mastigar o ódio que sinto por ela.
Hasta puedo masticar el odio que siento por ella.
O meu próprio ódio é tão profundo, tão palpável, que temo destruir a minha própria imagem, partindo o espelho, e cortando-me com os cacos do próprio reflexo.
Mi odio por mí mismo es tan profundo, tan palpable, que temo arremeter contra mi propia imagen, romper el cristal y cortarme con las esquirlas del reflejo.
O meu próprio ódio é tão profundo, tão palpável, que temo destruir a minha própria imagem, partindo o espelho, e cortando-me com os cacos do próprio reflexo.
Mi auto-odio es tan profundo, tan palpable, que temo arremeter contra mi imagen, romper el cristal y cortarme con trozos de mi reflejo.
Não, matei por ódio.
No, las maté por odio.
O ódio floresceu em mim naquela noite.
El odio creció en mí esa noche.
E o ódio prometeu que eles iam pagar por aquilo que fizeram.
Y el odio juró que todos lo pagarían.
Gritava e... Tinha tanto ódio nos olhos!
Gritos, y mucho odio en sus ojos.
Líderes de um grupo de ódio de pagãos nórdicos.
Líderes de un grupo de repudio del paganismo nórdico.
Nós faturamos bem e o nosso ódio é profundo.
Los tenemos mucho odio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]