English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Óptimo

Óptimo tradutor Espanhol

58,170 parallel translation
Óptimo.
Bien.
Óptimo.
De acuerdo, bien. Justo ahí.
Óptimo, porque estou farta de ser boazinha.
Bien. Porque estoy cansada de jugar limpio. Vayámonos.
- É um óptimo lugar.
Es un muy buen lugar.
Estou óptimo.
De muerte.
Foi óptimo, e amo a minha filha, mas senti falta de trabalhar e de falar com pessoas que podem falar comigo.
Es decir, ha sido genial y quiero a mi bebé pero, Dios, echaba de menos el trabajo y hablar con gente que puede responderte.
Estás óptimo.
Estás estupendo.
Isso é óptimo, maravilhoso.
Eso es genial tío.
Tudo bem, óptimo.
Vale, bien.
Óptimo.
Genial.
Óptimo conselho.
Un consejo firme.
O tempo em Alepo está perfeito.
El tiempo en Alepo es óptimo.
Sim, mas conseguiste esconder isso de todos nós. Óptimo.
Sí, pero lo mantuviste en secreto para todos nosotros.
- Sim? Óptimo.
¿ Sí?
Se for a tempo para as regionais, parece-me óptimo.
Si eso es a tiempo para los regionales, suena genial.
É óptimo se for sua paciente, estou sedada e não tem de falar comigo. Mas se sou sua aluna, Deus me ajude, certo?
Es genial si soy tu paciente, porque estoy dormida y no tienes que hablar conmigo, pero si soy tu estudiante, Dios me ayude, ¿ verdad?
Foi óptimo.
Fue genial.
- Óptimo.
Es genial.
- Óptimo.
Genial.
- Isso é óptimo.
- Bueno, eso está bien.
É um óptimo caso para ensinar, e seria bom se explicasses.
Es un caso excelente para enseñar, y a ella le serviría si le das más detalles.
Óptimo.
Bien, genial.
Óptimo!
Estupendo.
Óptimo, 99 cêntimos por lata, 200 dólares e tens todas as assinaturas.
Genial, a 99 centavos la lata. 200 dólares y obtiene cada firma que necesita.
Foi óptimo conhecer-vos.
Fue un placer conoceros a todos.
Óptimo! Tragam tudo!
¡ Genial, tráelos!
Óptimo, notaram a fraude do cartão e desligaram o camião com o interruptor.
Genial, la compañía de tarjetas de crédito reconoció el fraude, Y el lugar de alquiler ha utilizado el GPS para apagar el camión.
Óptimo trabalho, Casanova.
Buen trabajo, Casanova.
Queria dizer-te que a Bishop mostrou-me o anel. Óptimo.
Quería decirte que Bishop me ha enseñado el anillo.
Foi óptimo. O Tim pensa que a moça do "Onde está o Bife" é a mesma do "Caí e Não Posso Levantar-me".
Tim jura el "dónde está la carne" dama es la misma mujer como el "yo he caído, y no me puedo levantar" dama,
Mas não precisas de fazer isso, porque você já carrega um grande e óptimo cérebro.
Pero no lo hace que tenga que hacer eso, porque ya se encuentra tener que cargar con un gran, cerebro grande,
Óptimo, excepto que estamos a ver o Walter dançar sozinho há dois minutos.
Suena genial, excepto por el hecho de que He estado viendo Walter danza por el propio durante los últimos dos minutos,
- Estou. Óptimo trabalho.
Sí,
- Eu aperto. - Óptimo.
Lo haré, Estupendo,
É óptimo voltar a ver-te, Mac.
Es genial verte, Mac.
Isso é óptimo.
Eso es bueno. Hablaremos en un momento.
Óptimo.
Maravilloso.
Estou óptimo, obrigado.
Estoy bien, gracias.
Óptimo...
Bien...
Vou morrer, mas sinto-me óptimo.
Voy a morir, pero me siento genial.
Óptimo! E que mais?
Vale, bien. ¿ Qué más?
No meio de Fallujah seria um óptimo resultado.
En mitad de Faluya sería un resultado estupendo ahora mismo.
- Óptimo.
- Bueno.
Ele era um óptimo funcionário.
Era un empleado excelente.
Óptimo. Não consigo fazer isto sozinha.
Aquí está la información de contacto para los ocho miembros de la Unidad de MacLeish en la misión 11 / 14 que viven en el área de Virginia y Maryland.
- Óptimo, porque eu...
Bien, porque yo...
Está óptimo.
Muy bien.
- Óptimo.
Muy bien, estupendo.
Óptimo.
Estupendo.
Óptimo.
Vaya, genial.
- Óptimo.
No, esto es bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]