Translate.vc / Português → Espanhol / Única
Única tradutor Espanhol
61,114 parallel translation
Ninguém usa o seu único telefonema para dizer para serem discretos.
Nadie usa su única llamada para decir "pasad desapercibidos".
A única outra pessoa que sabia da limpeza.
La única otra persona que sabía lo de la limpieza.
Ele é o único nesta cidade que é leal, que foi bom para ti.
Ha sido la única persona en esta ciudad que ha sido leal. - Que ha sido bueno contigo.
- Tenho estado a pensar, Jug, e a única conclusão a que cheguei é que ambas as opções são uma treta.
He estado pensándomelo mucho, Jug, y... la única conclusión a la que llego es... que las dos opciones son una mierda.
É a única forma de recomeçarmos, sermos purificadas.
Es la única forma de empezar de nuevo, ser purificadas.
A velocidade é a nossa única segurança.
La velocidad será nuestra única ventaja.
É a única mensagem de voz, que desapareceu da linha das dicas do FBI.
Es el único buzón de voz que desapareció de la línea de denuncias del FBI.
Quero que te juntes à minha administração, como Vice-Presidente, numa coligação.
Quiero que te unas a mi gobierno como vicepresidenta en una única candidatura.
E se achas que o único candidato Presidencial, que sobrou destas eleições, vai ficar de joelhos, e ser uma boa menina para ti, o homem que tentou assassinar o seu caminho para a oval, querido... É melhor pensares novamente.
Y si piensas que la única candidata presidencial que queda en estas elecciones se va a arrodillar y va a ser una niñita buena para ti, el hombre que intentó asesinar a su manera en el Despacho Oval, cariño... piénsatelo de nuevo.
Então recupera-o.
Entonces echadle el guante de nuevo. Ese material es nuestra única esperanza.
Não, fui eu que passei dos limites.
No, yo soy la única que estuve fuera de lugar.
Não podes ser a única pessoa, que destrói cada relação que já tive, pois não?
No puedes ser la única persona que destruya cada relación que he tenido, ¡ ¿ verdad? !
Sabes que és o único que tem 20 valores em Robótica?
¿ Sabías que eres la única persona con calificación 10 en robótica?
É a única disciplina de Artes na escola, Jason.
Es la única clase de Arte de la escuela.
Tudo o que quero é estar com a única outra pessoa do mundo que pode entender-me.
Todo lo que quiero es estar con la única persona en el mundo capaz de entenderme.
Admite, Bill. Sou a tua única opção sem teres de pagar.
Afróntalo, Bill, yo soy tu única opción si no quieres pagar por ello.
A única razão porque estou com problemas é por causa daquilo que tu fizeste.
La única razón por la que tengo problemas es por las cosas que hiciste.
A única maneira de o fazer é com uma emboscada.
La única forma de hacerlo es con una emboscada.
A manápula não é a única coisa de que eles andam à procura.
El guantelete no es lo único que están buscando.
As pessoas estão a começar a acordar, a ver que uma única pessoa pode fazer a diferença, e isso é tudo por causa do trabalho que tu, o Edison e... a Maya fizeram.
La gente está empezando a despertar, a ver que una persona puede marcar la diferencia y todo eso es gracias al trabajo que tú, Edison y... Maya hicieron.
E tudo que tenho contra ele são estes pseudónimos :
La única pista que tengo son estos estúpidos apodos :
A única coisa que tenho à minha espera, no meu apartamento, é Wagner.
Lo único que me está esperando en mi piso es Wagner.
A única esperança é que não foi LSD que ela lhe deu.
La única esperanza es que no fue LSD lo que le dio.
É a única explicação.
Única explicación.
E agora tenho este aperto no meu peito, e a única coisa que me faz sentir melhor, o único pensamento que me dá algum conforto, é saber que a qualquer momento, posso tirar-te tudo para isso basta abrir a boca.
Y ahora tengo esta opresión en mi pecho y lo único que me hace sentir mejor, el único pensamiento que me da un ápice de consuelo, es el saber que en cualquier momento puedo quitarte todo simplemente con abrir la boca.
Essa é a única coisa, de que tenho a certeza.
De eso es de lo único que estoy seguro.
Neste momento, eu só sabia que estava um tipo louco e violento a bloquear-me a única saída.
A esta altura, sólo sabia que habia un tipo loco, loco, violento, bloqueando mi única salida.
A única coisa que fizeste aqui foi envolver alguém de fora. Certo?
Lo único que hiciste aquí es involucrar a alguien de afuera.
Portanto, a não ser que seja o vice-presidente da única instituição que está isenta das leis do índice de liquidez que regulam todos os bancos na América, sugiro que ligue para a Reserva Federal no número 230 da South LaSalle e requisite uma montanha de dinheiro.
Por ende, salvo que usted sea vicepresidente de la única institución exenta de las leyes de coeficiente de liquidez que rigen a todos los demás bancos del país sugiero que llame a la Reserva Federal de South LaSalle 230 y pida una montaña de dinero, carajo.
- É a única altura.
- Es el único momento.
A única coisa que ela me disse, foi que era um agente de viagens na América.
Lo único que ella me contó es que era agente de viajes en los EE. UU.
O único motivo que consigo ver é que vós não quereis matar milhares de pessoas inocentes.
La única razón que veo es que no quieres matar a miles de personas inocentes.
Quando a minha filha me foi tirada, a minha única filha...
Cuando me arrebataron a mi hija, mi única hija...
Como destruir Ellaria Sand, a mulher que assassinou a minha única filha.
Cómo destruir a Ellaria Arena, la mujer que asesinó a mi única hija.
A única coisa que comeste na cozinha foi fígado.
Lo único de la cocina que le meterás tu miembro será al hígado.
O que fizeste por ela... É a única razão porque não te mato.
Lo que hiciste por ella es la única razón por la que no te mataré.
A única pessoa que ela ouve é o Jaime.
La única persona a la que escucha, es a Jaime.
Estais certo de que esta é a única cópia em Winterfell?
¿ Estás seguro de que es la única copia en Invernalia?
Disseram-me que era a única maneira de salvar o pai.
Me dijeron que era la única manera de salvar a mi padre.
Provavelmente não no tempo duma única vida.
Probablemente no en una sola vida.
Daenerys é a nossa única hipótese.
Daenerys es nuestra única oportunidad.
Ele é a única pessoa que sabe o que isto é.
Es el único que sabe qué es esto.
Talvez seja a única que o sabe travar.
Quizá el único que sepa cómo detenerlo y
Não fazia sentido nenhum fugir da única pessoa que acredita em mim.
No tiene ningún sentido para mí seguir alejándome de la única persona que me cree.
A única questão é, que vida valorizas mais?
La pregunta es : ¿ qué vida valoras más?
É a nossa única hipótese.
Es nuestra única oportunidad.
Ele disse que não tiveste nada a ver com a morte do Frankie, e que a única razão pela qual ele disse que estavas envolvido é porque ele estava zangado contigo e queria magoar-te.
Dijo que no tuviste nada que ver con que él matara a Frankie, y que solo dijo que estabas involucrado porque estaba enfadado y quería hacerte daño.
É desagradável, sim, mas é o único modo de obter um espécime fresco.
Es desagradable, sí, pero es la única manera de obtener un espécimen fresco.
- Deve ser a única felicidade.
- El mal debe ser su única felicidad.
A tua alma não é a única em julgamento hoje.
La tuya no es la única alma en juicio este día.
Essas filmagens são a nossa única hipótese, vamos lá pessoal.
Vamos, gente.