English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Arma

Arma tradutor Francês

43,247 parallel translation
Então ficou uma arma de alma lisa?
Donc, ca a complètement percé? Pourquoi?
Não se faz uma arma assim sem saber como obter balas inteligentes.
Tu ne ferais pas ce genre d'arme à moins que tu saches que tu peux avoir accès à des balles chercheuses.
Tira as mãos da arma.
Lâche cet arme.
Põe a mão toda, arma-se com uma picareta, causa uma fratura exposta e depois diz : " Não fui eu.
Il fonce tête baissée, il te tord les tétons, il te gifle, puis il dit : "C'est pas moi, c'est lui."
Não foi encontrada a arma do crime no local, e a Bridget e o Scott Bergstrom foram baleados na cama.
Aucune arme n'a été trouvée. Bridget et Scott Bergstrom ont été tués dans leur lit.
Guarde a arma. Agora.
Éloignez-le maintenant.
Então, andam atrás de uma arma atómica?
Donc... vous poursuivez beaucoup d'arme atomique?
Quão poderosa é essa arma atómica?
À quel point cette arme atomique est-elle puissante?
Tenho uma arma apontada às costas dele.
J'ai une arme derrière lui.
E eu tenho uma arma apontada à cabeça dela.
Et j'ai une arme sur sa tête.
Dê-me a arma!
- Donne-moi le pistolet!
- Acabaram de descrever, ao pormenor, o enredo de Arma de Eleição.
- Eh bien, vous... vous venez de décrire, à la lettre, le scénario de "L'arme de choix".
O que é Arma de Eleição?
- "L'Arme de choix"?
Tens uma arma?
Avez-vous un pistolet?
A última coisa que ouvimos foi ela a perguntar se havia uma arma a bordo.
La dernière chose qu'on a entendu c'est Keen demandant s'il y avait un pistolet à bord.
No ar! - Baixa a arma!
Baissez les armes!
Baixa a arma, é uma de nós.
C'est une des nôtres.
Mas tem de ser utilizável, o que significa uma espécie de arma.
Mais ça doit aussi être utile. Donc, ça doit être une arme.
Se queremos uma super-arma, só precisamos de um génio diabólico.
Et pour créer une super-arme, il faut un génie maléfique.
Imaginem, se eu aperfeiçoar esta arma, posso comer gelado sempre que quiser.
En perfectionnant cette arme, je pourrais créer de la glace quand je veux.
Estou definitivamente no caminho certo, mas para alcançar o estatuto de supervilão, tenho de tornar isto numa arma.
Je suis clairement sur la bonne voie. Mais pour devenir un vrai super-méchant, je dois en faire une arme.
Observem... a arma criogénica industrial.
Et voici... le cryogun industriel.
Está tudo muito bem para atingir uma rosa a curta distância, mas, pergunto-vos, é esta a arma de um génio do mal?
C'est bien joli de geler une rose à bout portant, mais... Est-ce une arme digne d'un génie du crime?
Eis o que vou fazer : construir uma arma capaz de disparar um fluxo de nitrogénio líquido forte e contínuo.
J'essaie de fabriquer un canon capable de projeter un flux continu et assez important d'azote liquide.
Tenho de testar a minha arma numa atmosfera muito mais fria.
Je dois tester mon arme dans une atmosphère plus froide.
Já tenho o meu balde isolado, direcionei a ponta da arma para o balde e acionei o mecanismo.
J'ai mon seau isotherme, je pointe mon canon dedans et je fais feu.
O que isto nos diz é que a arma vai funcionar.
Conclusion, mon canon à froid va fonctionner.
Quero que o meu superpoder seja disparar um relâmpago como arma.
J'ai choisi le pouvoir d'utiliser la foudre comme une arme.
Sabemos que mergulhar fruta e vegetais em nitrogénio líquido os congela mas quando tentei criar uma arma que disparasse um fluxo gelado à distância de três metros, a temperatura amena da oficina mandou os meus planos por água abaixo.
On sait qu'on peut geler des tas de trucs en les plongeant dans l'azote. Mais quand j'ai voulu créer une arme capable de projeter un flux glacé, la température ambiante de l'atelier a fait partir mes projets en fumée.
Sei que a minha arma criogénica consegue gerar frio extremo.
Mon cryogun peut générer un froid extrême.
Tenho de construir um sistema de distribuição de água na própria arma.
Je dois incorporer l'arrivée d'eau au cryogun lui-même.
Esta é a arma criogénica de congelamento instantâneo.
C'est parti pour la congélation express.
" Este é a minha espingarda, esta é a minha arma de mão!
" Ça, c'est mon fusil, ça, mon flingue!
A mãe morreu, só tu e o teu padrasto e aquela arma?
Maman partie, juste toi, ton beau-père et cette arme?
Só removê-la vai mudar o diferencial de peso e disparar a arma.
En l'enlevant, ça changera le différentiel de poids - et déclenchera le fusil.
O amor pode ser uma fraqueza. Mas também pode ser uma arma.
L'amour peut être une faiblesse, mais il peut aussi être une arme.
E agora estou prestes a usar essa arma no meu filho.
Et je suis sur le point d'utiliser cette arme sur mon fils.
Certamente, eles têm uma idéia melhor De como lidar com uma arma do que a polícia local.
Ils ont certainement une meilleure idée de la façon de se servir d'une arme à feu que la police locale.
Não há lugar para colocar uma arma. Isso é uma caracteristica má para a Audi.
Il n'y a aucun rangement pour une arme, mauvais point pour Audi.
E os milhões de pessoas em Nova Iorque que enfrentam a possível ameaça de uma arma biológica?
Et pour les millions de gens à New York qui font face à la possible menace d'une arme biologique?
Foi com uma arma?
Peut être avec une arme?
- A arma do crime.
L'arme du crime.
O Sebastian fez a balística da arma do crime.
Sebastian a eu les résultats balistiques de l'arme du crime.
- Mas era a tua arma.
Pourtant il y a ton arme.
Bem, onde está a arma?
Où est le pistolet?
Tenho uma arma.
Je vais tirer.
A alternativa é deixarmos os Nazis ficarem com uma arma nuclear.
C'est soit ça, soit donner aux Nazis une arme nucléaire.
E acham que os Alemães vão tentar armá-lo com essa bomba atómica?
Et vous pensez que les Boches vont essayer et l'armer avec la bombe atomique? C'est ma théorie.
Arrombem a porta! Dê-me a arma.
Donne-moi le pistolet.
Ele vai matar o Gabriel com a arma do meu pai.
Il va tuer Gabriel avec l'arme de mon père.
E esta é a arma do crime. Isso não é bueno, Sr. Fox.
Ce n'est pas bueno, M Fox.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]