English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Code

Code tradutor Francês

11,400 parallel translation
Alguém parece ter-se apoderado de todos os números dos cartões e fez as apostas com o Sugar Wells.
Alors, les cartes de crédit de Ryder semblent avoir été compromises. Quelqu'un d'autre semble avoir eu accès au code de toutes les cartes et fait les paris avec Sugar Wells.
Uma avaria criada por um código malicioso.
Une panne qui a été provoquée par un code malveillant.
Um código que forçou a câmara da caixa multibanco a desligar-se às 21h ontem à noite.
Le code a forcé la caméra du distributeur à s'éteindre la nuit dernière à 21h.
O código malicioso que encontrei mostrou que o alvo tinha um plano de três passos.
Le code malicieux que j'ai trouvé a montré que la cible a un plan en 3 étapes. Étape une :
Não, sempre que envio um código para desliga-las, alguém reescreve o meu script.
Non. A chaque fois que j'envoie le code pour l'éteindre, quelqu'un réécrit mon script.
Olhem para esta função que acabou de ser lançada no código do alvo quando passei o cartão do Andy.
Regarde la fonction qui s'est lancée dans le code quand j'ai inséré la carte bancaire d'Andy. Oui.
Depois desligou todas as câmaras de segurança, usando o mesmo código que escreveu para desligar as das caixas multibanco.
Ensuite il a éteint toutes les caméras de surveillance, en utilisant le même code que les caméras des distributeurs.
Às 13h07, a Raven inseriu o código dela.
A 13h07, Raven a ajouté son code.
Eu usei uma sequência de código que outro black hat me ensinou.
J'ai utilisé une séquence de code qu'un autre hacker m'a appris.
Não sei como ele descobriu que eu escrevi aquele código.
Je ne sais pas comment il a découvert que j'avais écrit ce code.
Código Azul.
Code bleu.
- Código Azul.
- Code bleu.
E isso é um código complicado de escrever.
Et voilà un code compliqué écrire.
Sabemos que este é o Python porque o chip também continha o código fonte original do seu mercado na Deep Web, o Squamata.
Nous savons que cela est Python, car la puce contient également code source original de son marché du Web profond,
Talvez estivesse a proteger o código fonte do Squamata.
Peut-être qu'il protégeait Le code source de squamates.
Bem, era apenas informações sobre o Robert Corto, o código para o Squamata.
Ouais, il était juste L'information de Robert Corto, le code de squamates.
O Elijah enviou-nos o código fonte do brinquedo sexual.
Elie nous a envoyé le code source de jouet sexuel.
Porque é que há um código para as pessoas mais velhas?
Pourquoi as-tu besoin d'un nom de code pour quelques personnes âgées? Quoi?
Eu nunca defenderia este tipo de acção, mas, você pode digitar o número do paciente no computador, e nunca sabe o que pode encontrar.
Je ne serai jamais, jamais l'avocat du diable, mais, vous savez, vous avez un code patient dans l'ordinateur, vous ne savez jamais ce que vous pouvez trouver.
Como prescrito no Código Uniforme da Justiça Militar.
Comme prescrit par le code de justice militaire.
A Marinha também, e é por isso que fizeram uma emenda no CUJM.
C'est pourquoi ils ont amendé le code militaire.
É um código para alguma coisa?
C'est un code?
Agora programa para nós.
Maintenant il nous écrit du code.
O código do tio vai tirar o Obscura da Internet Obscura.
Son code enlève le "Dark" dans le "Dark Internet".
Um código invasor está a espiar-nos.
Un code d'arrière-plan nous espionne.
Se o meu código estivesse terminado, podia descobrir onde foi comprada, e salvar a minha vida.
Si mon code était fini, je pourrais localiser où elle a été acheté, me sauver la vie.
Andei a fuçar no teu código.
J'ai jeté un œil à ton code.
Se não consegues terminar o teu código, temos de tentar resolver o assunto por um ângulo diferente.
Si tu ne peux pas finir ton code, on doit attaquer le problème par un angle différent.
Aguenta aí, Rain Boy, as hipóteses de terminares o teu código acabaram de aumentar
Tiens bon, Rain Boy, tes chances de finir le code viennent vachement d'augmenter.
Ei, tu... ajustaste o meu código, o algoritmo de descodificação de retransmissão... não é mau.
Tes... ajustements pour mon code, l'algorithme de relai de décryptage... c'est pas mal.
- Sim, meu... Precisamos saber como desbloquear a senha de uma pirata
Oui, l'homme, euh... nous avons besoin de savoir comment le crack dans le code d'accès d'un pirate.
O bot reproduz a acção de entrada de um código.
Non, le bot reproduit l'action de la saisie d'un code.
Carter, isto não é um código de silêncio com o qual queres viver o resto da tua vida.
Carter, ce ne est pas un code du silence vous voulez vivre le reste de votre vie avec.
Peço desculpa, Sr. Thrunk, inseri o código errado na fotocopiadora, e todo o caso Helms foi debitado ao Sr. Powell.
Désolée, M. Thrunk, j'ai entré le mauvais code pour la photocopie, et l'affaire Helms a été facturée à M. Powell.
Toda a gente tem o seu próprio código para a copiadora?
Tout le monde a son propre code pour la copieuse?
O seu código da copiadora estava entre os usados na quinta à noite.
Votre code est l'un de ceux utilisé jeudi soir.
Código azul na UTI.
Code bleu, unité de soins intensifs.
É um código secreto.
C'est un code secret.
Vou continuar a trabalhar nos códigos das flores.
Je vais continuer à travailler sur les fleurs pour le code.
Segundo a chave da Olivia, eu inverti a cifra da flor e é um código binário modificado.
Donc, en se basant sur le clé d'Olivia, Je le reverse engineering le chiffre de fleurs et c'est du code binaire modifié.
Tento adivinhar o PIN com que o Everyone me bloqueou o telemóvel.
- J'essaie de deviner le code PIN que Tout-le-monde a mis sur mon téléphone.
Será um código?
Ce serait un code?
Sempre que tento quebrar o código, ele muda.
A chaque fois que j'essaie et craque le code, il change.
Então, sem choro. Vamos infiltrar-nos em cada um daqueles grupos e encontrar o dispositivo que enviou o código. Ponto final.
Nous allons nous infiltrer dans chacun de ces groupes du campus et trouver l'appareil qui a téléchargé le code, point.
O Ryder queria alguém que escrevesse o código.
Ryder voulait engager quelqu'un pour lui écrire un code.
Criamos o código, o Cooley inseriu-o no quântico.
On a écrit le code, Cooley l'a chargé dans le quantum.
Teria funcionado, mas eu introduzi mal a sequência.
J'ai mal codé la séquence.
Ficou gravado no ADN dela.
Il a été codé dans son ADN.
Segundo o relatório, o assassino do David deixou um tipo de mensagem codificada num livro específico.
Donc, d'après le rapport, le tueur de David a laissé un message codé dans un ouvrage de référence.
Mensagem codificada.
Un message codé.
Se for o dispositivo que procuramos, terá o código original do ransomware.
Et si c'est l'appareil que l'on recherche, il contiendra l'original du ransomware codé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]