Translate.vc / Português → Francês / Cuando
Cuando tradutor Francês
28 parallel translation
Quando seria essa viagem?
¿ Y cuando tendrá lugar ese viaje?
- Quando irão?
- ¿ Cuando se van ustedes?
Estávas lá quando tentei roubá-lo.
Estábais allí cuando yo intenté robarle.
Agora devemos conseguir comida protegê-la e pensar em como conseguir mais cuando acabar.
Pour l'instant, il nous faut de la nourriture, une façon de la protéger, et une façon de nous en procurer davantage.
Olá, mami, cuando vamos cortar o bolo?
Maman, quand est-ce qu'on coupe le gâteau?
Cuando se recuperar solte-o..
Quand il ira mieux, laissez-le partir.
Quando nosotros somos... Como se diz "embora" em Espanhol?
Cuando somos partis...
Cuando ela dançava a dança das colheitas, uivavam os negros.
Quand elle dansait la danse des récoltes les noirs hurlaient.
Cuando quizer discutir este assunto perante um tribunal... terei gosto em comparecer.
N'hésitez pas à porter plainte au tribunal. Rien ne me ferait plus plaisir.
Sim, é a mamá no hospital, cuando era pequenina.
Oui, maman à l'hôpital quand elle ètait petite.
- Se fosse assim... cuando o caçador não mata o furão, é para utiIizá-Io como chamariz.
- Quand bien même Ie chasseur... ne tuerait pas Ia fouine, iI l'utilise comme appât.
Cuando nasceu era o menor.
Quand il est né, il était le plus jeune.
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Si le patron l'apprend, on est morts.
Quando o sol brilha de alegria e tristeza de mim, Andaluzia
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi, Andalucia
Quando o sol brilha de alegria e tristeza de mim, Andaluzia
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi Andalucia
O dispositivo de segurança na boda do nosso príncipe... cuando casou com a gaja aquela, do telejornal... Quem julgas tú que o concebeu?
Le dispositif de sécurité pour le mariage de notre Prince, quand il s'est marié avec cette fille de la télé, qui l'a planifié, à ton avis?
Hoje mesmo, devera fazer está escolha entre as princesas que lhe serão apresentadas. Peço-vos, senhora, esperarei o tempo que for preciso.
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi Andalucia
Ao escrever estas palavras, percebo que o perco para sempre.
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi Andalucia
¿ Quando?
Cuando?
Cuando esas luces se encienden de noche
Car quand ces lumières s'allument la nuit
A menos que nos diga, para a matarmos agora mesmo, poderá divertir-se mais, quando não tiver negócios a tratar.
O al menos que nos digas que la matemos ahorita mismo. Habra mas tiempo pa'diversiones cuando no tengas negocios que atender.
Pois bem, quando estiver carregado...
Bueno pues, cuando está cargado...
E bastava pescarem-nos com uma colher comprida, quando o cuando-cuando... "
"Il leur suffisait de les sortir de la mer " avec une longue cuillère quand le Quangle Wangle... "
O que é um cuando-cuando?
C'est quoi, un Quangle Wangle?
Em vão espero por si, um instante junto de mim Sozinhos. Nada a fazer.
Cuando el sol brilla de alegria y tristesa de mi, Andalucia
Cuando deu por ela, em'98... ganhou 10 milhões de dólares.
En 1998, il a touché 10 millions $.
- Como pode não ser pessoal?
Tù lo hiciste personnal Cuando dijiste que mi mamá era una narcotraficante