Translate.vc / Português → Francês / Cú
Cú tradutor Francês
6,882 parallel translation
Esquece esse cara de cú de merda!
Oublie ce vieux de merde.
Odeiam-nos porque levam no cú
Ils nous déteste parce qu'ils sont "panus"?
Olá, Skylark, que lado do cú.. ... do Presidente Kim vais beijar?
Yo, Skylark, quel côté du cul du président Kim tu vas embrasser?
Ele não tem buraco do cú
Il n'a pas de trou de cul.
Por favor, não me digas que tenho que enfiar isto no cú!
Contact un, dites-moi s'il vous plaît que je ne dois pas le mettre dans mon cul
Acho que lha devemos enfiar pelo cú acima!
Je pense qu'il devrait le mettre dans son trou de cul.
- Levanta esse cu! Que se passa contigo?
- Réveille-toi!
- Bennett, senta-me esse cu.
- Bennett, assis.
- Lambe-me mas é o cu.
- Va donc chier.
Dá-lhe um pontapé no cu, neto.
Botte-lui les fesses, petit-fils.
A menos que queira acordar todas as manhãs com uma vassoura no cu.
Si je ne veux pas me réveiller chaque matin, avec un putain de balai dans le cul.
Vai ao cu a esse tipo, cabra!
Encule juste ce mec foutu salope!
E depois de os comeres, vou arrancar-tos do cu com esta mão!
Je te les ferai bouffer. Puis je les arracherai de ton cul avec ma main.
Não vêm com letreiros agarrados ao cu, mas pagaram com o mesmo dinheiro.
Ils n'ont rien d'indiqué sur leurs culs mais il payent avec le même argent.
Sim, onde estás, cara de cu?
Ouais. T'es où, enfoiré?
Sempre que ele disser aquela merda levas mais um pontapé no cu!
À chaque fois qu'il le répète t'as un autre pied au cul.
Para, ou levas um tiro no cu!
On va te descendre.
Porque não levantas o cu do sofá da minha mãe quando dizes isso?
Dégage de son canapé, alors.
Fode-o enquanto o teu cu está em chamas.
Baise-le comme si t'avais le feu au cul.
- Vai levar no cu.
Va te faire!
Tens mesmo cara de cu do meu cu.
Tu ressembles à mon trou de balle.
Ele passa por cá quando lhe apetecer enfiar o pénis num cu.
Il viendra quand il voudra défoncer un cul.
Vou repousar o cu.
J'ai l'oignon en compote.
- Pois... Adoro que a forma mais sedutora de uma mulher se afirmar na moda, hoje em dia, seja simulando um cu grande.
J'apprécie que, pour être au top de la séduction, la femme moderne doive simuler un gros cul.
E aí está uma simulação de cu grande.
Sacrée simulation de gros cul.
Pensaria : "Ena, um cu grande, a minha cena favorita".
Je dirais : un gros cul, super, j'adore.
Pu-lo inconsciente e enfiei-lhe uma margarida no cu.
Je l'ai assommé et je lui ai fleuri le fion.
A que parece ter lambido o cu a um sem-abrigo? Sim.
On croirait qu'elle a léché le cul d'un SDF.
Ela parece mesmo ter lambido o cu a um sem-abrigo.
On dirait vraiment qu'elle a léché le cul d'un SDF.
Por isso, faça o seguinte. Pegue nesta crítica maliciosa, cobarde e mal escrita e enfie-a todinha pelo seu cu enrugado e empertigado acima.
Vous savez quoi, vous allez prendre cet article haineux et lâche, écrit par-dessus la jambe, et vous le foutre bien profond dans votre cul ridé de constipée.
Pega nas baquetas e chega-me esse cu ao palco!
Tes baguettes. Magne-toi le cul.
Connolly, senta-me esse cu à bateria!
Connolly, ramène ton cul.
Esta guarda-roupa é capaz de te pôr círculos a dançar no cu!
La costumière pourrait te donner des cours de danse, chéri. Génial.
Vimo-lo na televisão a abanar aquele cu nojento no vídeo da Alexxa.
On l'a vu tout à l'heure en train de se trémousser le derrière dans la vidéo d'Alexxa Brava.
Ela enfiou-me o dedo no cu!
Elle m'a mis son doigt dans le cul!
Bíblia, espeta-lha no cu, a blindagem é mais fraca!
Vise le cul, c'est moins blindé.
- Porra, eu disse no cu!
J'avais dit le cul!
- Tenho o cu a sangrar?
Je saigne du cul?
Mas, neste caso, vou pegar na minha mão e vou enfiá-la pelo cu da avó acima!
Mais là, je vais utiliser ma main et la passer dans la raie de ta mamie.
Ela fica aqui encostadinha a mim enquanto lhe aperto o cu e vai dizer...
Elle sera là, je m'occuperai de son cul. Et elle fera...
Só se for para lhe ligar o motor e to enfiar pelo cu acima, mas primeiro saio dele para ele te entrar cu adentro!
Je vais mettre le contact et rouler dans ton cul! Je vais te la foutre dans le cul!
O fumo até te vai sair do cu!
T'auras de la fumée qui sortira du cul.
Ou posso enfiar-lhe o telemóvel pelo cu acima.
Je vais vous le coller au cul.
No cu de judas, no meio da corja.
Dans le trou du cul du monde avec le rebut de l'humanité.
Ela quer que a foda no cu?
Elle veut que je lui mette dans le cul?
Queres que eu... te foda no... cu?
Est-ce qu'elle veut que je lui mette dans le cul?
Ah, você está a ser fodida por trás. - Com força, no cu, parece-me?
Il vous a prise par-derrière.
Mas ele acabou de o pôr no seu cu!
Elle sort de votre cul.
Mas, acabou de sair do cu dela!
Elle sort de son cul.
A cabeça parece o cu de alguém.
Sa tête ressemble à l'infection de quelqu'un.
O que é que o cu deles tem a ver com esta merda!
Qu'est-ce qu'un anus a à voir avec ça?