Translate.vc / Português → Francês / Dom
Dom tradutor Francês
4,142 parallel translation
Dom psíquico?
Don psychique?
- Juliette? - Tinham o mesmo dom.
- La même capacité.
Tens um dom. Uma aptidão e uma qualidade. Vestígios de personalidade que apreciamos muito aqui.
Vous avec un don, une aptitude, une qualité, des traits de caractères de grande valeur pour nous.
Tem um dom de fazer Londres parecer pequena.
Vous avez le don de rendre Londres si petit.
O Brody tem um dom para entrar nesse tipo de lugares.
Brody a un don pour entrer dans les endroits restreints.
As pessoas são tão carentes que encaram isso como um dom.
Les gens sont désespérés, alors ils tombent dans le panneau.
Ela tinha dom, tudo bem. O dom de conseguir hipotecas em ambas as suas casas e acumular enormes contas em bares e lojas de bebidas.
Elle avait un don, c'est sûr... pour profiter de l'hypothèque de ses deux maisons, et pour avoir des longues factures dans des bars.
- É um dom. E um ótimo truque para festas.
Et une super fête.
Tenho um dom de premonição.
J'ai un don de clairvoyance.
Dei-vos um dom.
Je vous ai fait un présent.
Um dom que nem mesmo Deus pode atribuir.
Un présent que même Dieu ne peut offrir.
A mordidela é um dom.
La morsure est un cadeau.
O Dom Pérignon está no gelo, e a Bloomberg vai fechar a Broadway para o desfile.
Le Dom Pérignon est au frais et Bloomberg va fermer Broadway pour le défilé.
- Eu disse "está bem", Dom.
C'est rien, Dom.
- Dom, não é essa a questão.
- On s'en fout, Dom.
- Estou a dar o meu melhor, Dom.
Je fais de mon mieux.
- Desculpa, Dom.
- Pardon, Dom.
Eles sabem, Dom. Eles sabem que fiz algo.
Ils savent que j'ai fait quelque chose.
Por favor, não vás atrás do Dom, ele não merece.
Ne t'en prends pas à Dom. Il ne le mérite pas.
Concedi-te um dom.
Je t'ai fait un cadeau.
O rapaz tem um dom.
Le garçon a un don.
- Com o dom dela de premonição.
- Avec son don de prémonition
Querida, mesmo sendo inexperiente, tens um dom para poções.
Chérie, même avec ton inexpérience, tu as un don pour les potions.
É um dom.
C'est une très bonne qualité.
O dom de Mrs. Bolkonsky é genuíno.
Le don de Mme Bolkonsky est authentique, Miss Fisher.
- Está a perder o seu dom, Miss Fisher.
Vous perdez votre doigté, Mlle Fisher? Vous savez ce qu'ils disent à propos de beaucoup de mains.
É um dom, na verdade.
C'est un don, vraiment.
Tem o dom de fazer um facto soar sinistro.
Vous avez un don pour faire sonner les fait de façon sinistre.
Aquela mulher tem um dom para o drama.
Elle a le don de tout dramatiser.
Aquele é o Dom.
- C'est Dom.
A Brooks tinha um dom que...
Brooks avait un don qui nécessitait...
O Jedikiah deu-me o dom a mim... a não a ti.
Jedikiah m'a donné le don.
Conseguir ler a letra do Jake é um dom.
Être capable de lire l'écriture de Jake est un don. Un cadeau très, très inutile.
Um dom inútil. Com licença.
Excusez moi une seconde.
A minha avó também tinha o dom.
Ok, ma grand-mère aussi avait un don.
Acreditar no meu dom é muito importante para mim.
Votre croyance sincère en mon don signifie beaucoup.
Eu não sei se tenho o dom para ser um grande artista.
Je sais pas si j'ai le truc pour être un grand artiste.
Não é um dom.
Ce n'est pas un don.
É mais do que um talento, é um dom!
Plus qu'un talent. Un don!
Nós, os humanos, não temos esse tal dom.
Nous les humains n'avons pas un tel don.
- Ela tem um dom, sabe coisas.
- Elle a un don... sait des choses.
Com o dom que ela tem, já deve saber que estão cá.
Avec son don, je suis sûre qu'elle vous a vu venir.
Nunca tive o dom de ler a mente.
Je n'ai jamais eu le don de lire dans les pensées avant.
- É o melhor dom para ter e o mais difícil de suportar.
C'est le plus grand don. Et le plus difficile à vivre.
Não é um dom, é um fardo.
Ce n'est pas un cadeau, c'est un fardeau.
Tens um dom.
Vous avez un don rare.
Tens um dom.
Tu as un cadeau.
- Dom, espera.
- Attends.
- É um dom.
C'est un don.
Tu tens um dom.
Vous avez un don.
É o meu dom.
C'est mon art.