Translate.vc / Português → Francês / Ei
Ei tradutor Francês
34,453 parallel translation
Devolvam o que é meu e poupar-vos-ei.
Retournez ce qui est mien et j'épargnerais peut-être vos vies.
- Ei, obrigado por virem.
Merci d'être venue.
Ei, consegue ouvir-me?
Vous m'entendez?
Se te voltar a ver novamente, matar-te-ei. Isto não me irá matar!
Si jamais je te revois, je te tuerais.
Ei, um pouco de privacidade.
T'es bien placé pour savoir à quel point je peux être indécente.
Ei, não te preocupes.
En vendant vos affaires?
Ei, malta.
C'est promis.
Pedir-te-ei que me contes aquilo que te recordas ter acontecido.
Je vais te demander de me raconter ce dont tu te souviens de ce qui s'est passé.
E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo.
Et si vous n'arrêtez pas de faire l'idiot, je serai obligé de vous prouver que Dieu existe bien.
Dêem-me paz... e eu dar-lhes-ei Deus.
Donnez moi la paix, et je vous offrirai Dieu.
Ei, Mike!
2 vodkas!
Sim vamos ter cuidado. Ei, Mike!
- On fera attention.
Ei. Sim, vou enviar alguns e-mails.
J'ai juste quelques emails à envoyer.
Ei Geishu.
Hey, Geishu!
Ei gorda.
Hey, grosse vache!
Ei, ei. Não se atreva.
Pas un pas de plus...
Ei Wasim.
Hey, Wasim!
Ei, olá.
Ca va?
Venha. Ei.
Entre, mon grand!
Ei Arjun.
Bonjour, Arjun...
Amar-te-ei sempre, quer estejas aqui ou não, está bem?
Je t'aimerai toujours, que tu sois là ou non, d'accord?
Ei, pai, quanto é que a Feira de Bigodes paga?
Papa, elle donne combien la petite souris de la moustache?
Ei, ouve, queres assar marshmallows? - Gostaria muito.
On se fait des chamallow grillés?
Eu certificar-me-ei disso.
Je vais m'en assurer.
Certificar-me-ei disso.
Je vais y veiller.
Diz-me algo que possa usar contra o Lucifer e assegurar-me-ei que ambos voltam ao sítio onde pertencem.
Donne-moi quelque chose que je puisse utiliser contre Lucifer, et je m'assurerai que vous repartiez tous les deux d'où vous venez. C'est le problème.
Tê-lo-ei fora da "Lord Technologies" até às 22h.
Je le garderais en dehors de Lord Tech jusqu'à 10h.
Deixá-lo-ei sozinho.
Je vous laisse tranquille.
Trá-lo-ei de volta em segurança, senhor.
Je vous ramènerai sain et sauf.
Devolver-lhe-ei o Henshaw incólume, se me restituir a General Astra sã e salva.
Je ramènerai Henshaw en vie si vous me rendez le général Astra indemne.
Quando sairmos daqui, relembrar-te-ei a nossa política de não negociação com terroristas.
À mon retour, je vous rappellerai nos règles pour négocier avec des terroristes.
Certificar-me-ei que sim.
Je vais me libérer.
Dir-lhe-ei aquilo que aconteceu.
Je vais vous le dire.
Capturá-la-ei.
Je vais le capturer.
Quando estiver, ir-me-ei embora daqui e tudo isto será uma má memória.
Puis je me lève des pieds, ce qui est tout " juste un mauvais souvenir.
Se concordares, fornecer-te-ei provas que o Klaus está no Canadá.
Si tu accepte, je vais te donenr la preuve que Klaus est au Canada.
Afastar-me-ei para sempre, deixando o Mestre exposto.
je partirais et laisserais le Maître sans défense.
Se o Aethelwulf me pedir permissão para vos bater, dar-lhe-ei permissão.
Si Aethelwulf voulait ma permission de vous battre jusqu'à la soumission, je l'aurais autorisé.
Em nome de Ódin, matá-los-ei a todos.
Au nom d'Odin, je les tuerai tous.
Matá-lo-ei e ficarei no lugar dele.
Je vais le faire tuer, et prendre sa place.
- Ei.
- Salut.
Ainda assim, lembrar-me-ei deste dia com orgulho.
Quand même. Je serai fier de me souvenir de ce jour.
Dir-lhe-ei que me senti nervosa com o nosso teste à intimidade e trouxe-vos para apoio moral.
Je lui dirais que je me suis sentie nerveuse à propos de notre premier moment intime et que je vous ai amené comme soutien moral.
De seguida, levar-te-ei de volta para Pineview, mas vamos ter de falar, Norman.
Ensuite je te ramenerai à Pineview, mais on va parler, Norman.
Pagar-vos-ei dentro de uma semana!
Paie tes dettes, l'Irlandais!
Ei, senhora! Acorde!
Hé, madame!
Ei, posso ficar com eles se vocês quiserem ficar a trabalhar. Não, não, não.
Très bien.
Ei.
Salut Arjun!
Ei Rahul!
Hey Rahul!
Espere, ei!
Attendez.
Ei.
Gracie?