Translate.vc / Português → Francês / Elephant
Elephant tradutor Francês
1,491 parallel translation
Entrou um grupo de homens nada parecidos com o Homem-Elefante.
Des mecs qui ne ressemblent pas à Elephant Man sont à bord.
O Eric disse ao Steven que o anel é tão feio... que o Homem Elefante o usa para as pessoas não repararem na cara.
Eric a dit à Steven que la bague était si moche... qu'Elephant Man la porte pour détourner l'attention des gens de sa tête.
Pareço o Homem Elefante.
J'ai la gueule d'Elephant Man.
Espero não ter pedido um elefante por engano.
Pourvu que j'ai pas commandé un elephant sans le savoir.
Ao rabo de um elefante?
Le derrière d'un Elephant?
Sim Bart, ao rabo de um elefante.
Oui Bart, le derrière d'un Elephant.
Há um elefante cor-de-rosa na sala.
Eléphant rose dans la salle.
O dia em que arranjámos o nosso elefante.
Le jour où on a eu notre éléphant.
um elefante, o meu amigo Stampy, está prestes a pisar o Milhouse.
un éléphant furieux joué par mon vieux copain Stampy s'apprête à écraser le pauvre petit Milhouse.
Olá, elefante.
Eh l'éléphant, j'ai un mot à te dire.
Sai pela boca de um elefante?
Je sors de la gueule de l'éléphant, c'est ça?
" E o elefante que não parava de rir foi abatido.
L'éléphant qui ne pouvait s'arrêter de rire a été abattu.
Ayleen? Às 10h. Pensava que era Eyleen.
Un palindrome, c'est bien un éléphant?
Abre a janela e deixa sair algum desse engano.
Pire qu'un éléphant.
Vai haver sempre este grande elefante conosco... na sala.
Il y aura toujours cet énorme éléphant entre nous.
Eu quero um elefante de peluche. Cor de rosa.
Je voudrais un éléphant en peluche.
Eu queria um elefante roxo, e não um cor de rosa...
Au début je voulais un éléphant rose, ensuite mauve.
- Já não quero um elefante.
- Je ne veux plus d'éléphant.
E tu, Pai Natal, larga o elefante.
Le Père Noël, on lâche l'éléphant!
E todos faziam o barulho do elefante.
Et tous poussaient le cri de l'éléphant.
A menos que estejam no público,... e nesse caso passaram 30 segundos a olhar para o traseiro do elefante.
Sauf pour le public qui voit un derrière d'éléphant pendant 30 secondes.
Não via um espectador tão deprimido desde que o elefante se sentou em cima da mulher do agricultor.
T'es aussi raplapla que la fermière sur qui s'était assis l'éléphant!
Não contavam é que tivesse um elefante congelado lá dentro.
On ne s'attendait pas à y trouver un éléphant congelé.
O elefante consigo De brincar não foge
Et son éléphant Shep Rapporte tout
O elefante usa ténis New Balance.
L'éléphant porte des New Balance.
Como os sete magníficos... se não fossem magníficos... e se consistissem de um rei obtuso, um elefante que pensava ser um cão, um macaco, um pássaro, um macaquinho e um canguru.
Comme Les Sept Mercenaires, s'ils n'avaient pas été mercenaires, et se composaient d'un roi crétin, un éléphant se prenant pour un chien un singe, un oiseau, un petit singe et un kangourou.
Zug-zug de elefante não!
Pas de la crotte d'éléphant!
Isto até faria voar um elefante.
Ça ferait voler un éléphant.
E colocam uma cabeça de elefante no lugar e vivem para sempre.
Ils lui ont mis une tête d'éléphant et il a vécu pour l'éternité.
É como se um elefante se tivesse aí sentado.
J'ai comme un éléphant dessus.
- Achas que o meu nome é Elmer? - Não é?
Tu me prends pour Elmer l'éléphant?
Confrontando o elefante!
Charge d'éléphant!
- Andamos a desviar-nos do assunto.
- L'éléphant dans la pièce.
Esta quantidade impediria até o desempenho sexual de um elefante.
Chéri, ça freinerait les performances sexuelles dun éléphant.
Onde está o meu elefante da sorte?
Où est mon éléphant porte-bonheur?
A agir como se tudo estivesse normal, enquanto um grande elefante cor-de-rosa se senta no meio da sala.
Faire comme si tout allait bien alors qu'un gros éléphant rose est assis au milieu de la pièce.
Um grande elefante cor-de-rosa chamado Johnny Smith.
Un gros éléphant rose qui s'appelle Johnny Smith.
Infelizmente, ele não acertaria no oceano num barco a remos.
Jackson aurait raté un éléphant à 2 m.
Infelizmente, ele não acertaria no oceano num barco a remos. Mas era o que eu tinha.
Jackson aurait raté un éléphant à 2 m, mais il est mon seul espoir.
E desde então, sempre que vejo um elefante, descontrolo-me e começo a tremer.
Et depuis... quand je vois un éléphant, je panique, je me mets à trembler.
O Homem Elefante
L'homme éléphant.
Tem que se fazer marcação para se ver um elefante.
Il faut prendre rendez-vous pour voir un éléphant.
E pensámos que se tu conhecesses o elefante, talvez pudesses ultrapassar o medo.
On pense que si tu apprends à connaître l'éléphant... tu pourras peut-être vaincre ta peur.
A probabilidade do elefante fazer aquilo.
Une chance sur mille pour qu'un éléphant fasse ça.
Tenente, podias verificar atrás da orelha do elefante?
Lieutenant, pourriez-vous regarder derrière l'oreille de l'éléphant.
O elefante não fala.
L'éléphant ne parle pas.
O teu elefante disse que balearam o barco do comandante.
Ton éléphant a dit qu'on avait tiré sur le canot du Cdt.
Da última, esqueci-me do Sr. Elefante e o Brady foi um grande bebé.
La dernière fois que j'ai oublié M. Éléphant, Brady a fait son bébé. Pas vrai, mon grand?
Sim, mas agora está a ser atacado por um elefante.
Ouais, mais là il se fait attaquer par un éléphant.
Arte de elefante.
Art éléphant.
Isto é arte de elefante.
Ca, c'est de l'art éléphant.