Translate.vc / Português → Francês / Esto
Esto tradutor Francês
81 parallel translation
- O jantar está atrasado, menina. Esto a ter problemas com o cabrito.
Le dîner aura du retard, l'agneau me cause du souci.
Vamos lá, Lizzie. De agora em diante acabámos com todo esto lixo.
Je vous promets, toutes ces bêtises, c'est fini.
Continuarei com isso mais tarde.
Acabaré esto más tarde.
Te devolvo isso.
Te devuelvo esto.
Não me agrada esse assunto, Gordon.
No me gusta esto, Gordon.
- Meus pulsos esto doendo demais.
- J'ai trop mal aux poignets.
Onde esto os cadernos de ditado?
Où sont Ies cahiers de dictées?
Lá esto as queridas crianças.
voilà Ies chers petits.
Aqui esto os fugitivos, Sr. Doutor.
Voici les fugueurs, Monsieur.
E também para onde vocês esto me levando.
Et de savoir où vous voulez m'emmener.
Meu Deus, isso é uma escalada louca que vocês esto fazendo comigo.
Hé bien, c'est une sacrée escalade que vous me faites faire.
Nos Körners eles já esto dando os presentes.
Chez les Körner, on s'offre déjà les cadeaux.
Certamente esto todos agora sentados na sua cama e esto muito alegres.
ils sont sûrement tous auprès de Iui et sont gais comme des pinsons!
Minha esposa e a carpa esto esperando!
Ma femme et Ia carpe attendent!
Boa noite, Sr. Brettschneider, o conselheiro e o jovem casal... enfermeira Beate e Dr. Uthoff esto indo.
Bonsoir, Brettschneider, Ie conseiller sanitaire et Ies amoureux... mlle Béate et Dr. Uthoff s'en vont.
Onde encontraste esto, Teresa
Où l'avez-vous trouvée, Teresa?
Esto aqui porque estou sozinha, abandonda pelo mundo.
Je suis seule ici parce que le monde m'a oubliée.
Esto a comer alface. Tenho comido alface.
Je mange de la laitue.
Ai! Esto, por Deus, parece um velório!
On dirait une veillée funèbre!
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
Lorsque le moi pense ceci est "moi", ceci est "à moi", il s'emprisonne et oublie le moi profond.
Bem, eu suponho que esto significa que não fazes o filme.
"J'imagine que vous n'allez pas faire le film."
Ela está sempre a comer, por isso chamamos-lhe Makku, de "estômakku"!
C'est à cause de son esto "Mac", qui est toujours affamé.
- Esto não estava na minha casa.
- Ceci n'était pas chez moi.
- Esto amaldiçoada para sempre.
Alors, je suis condamnée à jamais.
Quem é esto?
Qui c'est, celui-là?
Os sistemas esto aqui para serem utilizados!
Les systèmes sont là pour être utilisés!
Todos os sinais esto verdes.
Tous voyants au vert.
Porque esto sendo interrompido?
Pourquoi est-ce qu'on m'interrompt?
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Si le patron l'apprend, on est morts.
Só quero que desça que arrume o carro me custou $ 1.400 además de todo esto.
Je ne suis pas retardé. Non, tu n'es pas retardé. C'est un vilain mot.
Esto é o palácio do Rei Luís
C'est chez le roi Louie.
Ouça o que esto dizendo...
Ecoutez-les.
Eles esto ardendo!
Ces êtres s'enflamment.
Allen e Lauren esto no Midsummer Night's Dream, no Hartford.
Allen et Lauren jouent Songe d'une nuit d'été au théâtre Hartford.
No momento, é um empate. Esto empatados.
Pour le moment, je ne sais pas.
- Onde esto suas bebidas?
- Où sont vos verres?
As sociedades protetoras de animais esto atrás dele.
La S.P.A. ne le lâche pas.
Esto acaba com uma.
Là, ça en termine une.
Todos vocês sabem que eu não esto com o F.B.I. nem com o Departamento de Justiça.
Vous savez tous que je ne suis pas du FBI ou du département de la justice.
lgualmente, esto certo. Começamos?
voulez-vous?
- Esto é O Danúbio Azul?
- C'est le Danube bleu?
Esto é 12º desde a manhã.
C'est le douzième depuis le matin.
Guarda-me isto.
- Detenme esto.
- Guarda-me isto!
- Detenme esto.
Ele estava dotado de alguma forma em que sabia que esto no duraría para siempre.
Il avait ce don et il savait... c'était impossible que ça dure toujours.
Toman esto.
De ma part.
Oh, esto é sobre Mitchell?
C'est Mitchell?
- "Que es esto"?
- Qué es esto?
Ésto e muito bom.
C'est très bon.
¡ Esto é um assalto!
C'est un hold-up!
O que esto...
Ce que je...