English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Federal

Federal tradutor Francês

5,318 parallel translation
Isto é um crime federal, Al.
- Ce sont les fédéraux.
RESERVA FEDERAL Os Panteras vão roubar a Reserva Federal.
Les Panthères en ont après la réserve fédérale.
Segundo o programa, poderá ser entregue em qualquer dos 12 aeroportos, em qualquer cidade com reserva federal.
Selon le générateur aléatoire, il peut arriver à n'importe quel aéroport parmi les 12, chacune des villes avec une réserve fédérale. J'en ai entendu parler.
Os cofres é só depois da Reserva Federal vir buscar o dinheiro ao armazém.
Les coffres sont l'étape suivante quand la Réserve Fédérale arrive pour prendre les billets des entrepôts.
A Reserva Federal.
La Réserve Fédérale.
Os Panteras vão atacar a Reserva Federal.
Les Panthères sont après les Fédéraux.
É um crime federal.
C'est un crime fédéral.
Sou um Agente Federal!
Je suis un agent de la putain d'agence fédérale!
Ela está ligada a um cartel que está, numa investigação federal.
Elle est suspectée d'être liée à un cartel dans une enquête fédérale.
Vou já à Polícia Federal.
Je vais à la PJ!
Infelizmente, a Polícia Federal tem falta de meios.
Hélas, la PJ a peu de moyens.
Foi à Polícia Federal.
Vous êtes allé à la PJ fédérale?
Vai dizer-me o que eu quero saber, quando eu quiser, ou cumprirá pena numa prisão federal por tráfico.
Tu vas me révéler tout ce que je veux savoir, au moment que je te le demanderai, sinon tu iras en prison fédérale pour des infractions liées aux stupéfiants.
É o Agente Federal Cabe Gallo.
C'est l'agent fédéral Cabe Gallo.
Que tal um cheque federal de 50 mil dólares para cada um?
Et que dirais-tu d'un chèque fédéral certifié pour chacun d'entre vous?
És tu com as mãos num Federal.
Vous levez la main sur un agent fédéral.
Walt, não deixes o Federal falar mais.
Walt, s'il te plaît, fais taire le Fédéral.
O nosso recurso vai lidar com a única agência federal que representa uma ameaça para nós.
Notre atout prendra les reines de l'agence Fédérale qui nous menace.
Meu Deus. A polícia está a responder a um tiroteio no Edifício Federal, em Westwood.
La police répond à un coup de feu a l'immeuble fédéral à Westwood.
O produto do nosso trabalho está sob regulação federal, e ele sabe-o.
Le produit de notre travail est couvert par un règlement fédéral, et il le sait.
Polícia Federal?
Police fédéral?
Federal do México?
Hum, FPM?
Começou uma discussão na Federal Plaza.
Vous avez entamé une bagarre sur la place Fédérale.
Vão transferir a Violet para uma instalação Federal.
Ils transfèrent Violet dans un établissement fédéral.
Eu sou um Federal.
Je suis des fédéraux.
Deixem-me só dizer que funcionou para 2 presidentes da Reserva Federal, um dono minoritário dos Brooklyn Nets e um antigo comissário da policia de Nova York.
Disons juste que ça a fonctionné pour deux présidents de la réserve fédérale, un propriétaire minoritaire des Brooklyn Nets, et un ancien commissaire de police de New York.
O governo federal não vai nem se aproximar dos servidores do meu cliente.
Aucun signe de l'agent Sherman. Ces caméras... c'est peut-être à cause de ça que le gérant du club reste introuvable.
Do Governo Federal para actos de fraude e abusos informáticos faz com que cada instância de acesso não autorizado e roubo de e-mail privado represente um crime de classe "B".
Je pense qu'elle a été retenue captive un petit moment avant de réussir à s'échapper. Je pense que nous savons qui l'a aidée à faire ça. Et si c'est le cas, c'est une très bonne chose.
O Governo Federal é bom em siglas e nada mais.
Le Gouvernement Fédéral est bon en acronymes et pour rien d'autre.
Aquele é Agente Thomas Keeler, do Grupo Federal de Vigilância.
C'est l'Agent Thomas Keeler, de l'Unité de coordination de la lutte antiterroriste.
Vou apresentar queixa de todos por obstruírem uma investigação Federal.
Je vais écrire un rapport sur vous tous pour entrave à une enquête fédérale.
Aqui é o Agente Federal Cabe Gallo, distintivo 2835.
Je suis l'agent Cabe Gallo, numéro 2835.
E aquele local é perfeito para o meu novo escritório federal.
Et cet endroit est parfait pour mon nouveau bureau fédéral.
Bem, ele atacou um agente federal.
Il a attaqué un marshal fédéral.
Srta. Lanning, estamos a trabalhar com o CCPD agora, sob uma ordem federal.
Mme Lanning, nous travaillons en collaboration avec le CDC, sous autorité fédérale.
É uma investigação federal.
Ça en fait une enquête fédérale.
O seu contacto com ela seria obstrução de uma investigação federal.
Tous contact avec elle serait une obstruction dans une enquête fédérale.
O transporte federal acabou de vir buscar o Richter.
Cette fille serait morte sans toi.
- não no nível federal..
- pas à un niveau fédéral.
Raios, Bohannon. Não sabes que interromper um delegado federal enquanto negoceia é contra a lei?
Vous ne savez pas qu'interrompre un marshal fédéral pendant son travail va contre la loi?
É um radical de direita que defende a queda violenta do governo federal.
C'est un radical de droite qui préconise le renversement violent du gouvernement fédéral.
- Disseste ao chefe da SEC que cometeste um crime federal e ele soltou-te?
Tu dis au patron de la commission que tu as commis un crime fédéral et il te renvoie chez toi? - Oui.
Ainda estamos à espera dos registos da Polícia Federal do Brasil, mas sabendo como eles agem, como é que explicamos à Ava ou às outras pessoas?
On attend toujours les dossiers de la police fédérale du Brésil, mais maintenant qu'on sait comment ils font, comment on explique ça à Ava ou à quiconque d'ailleurs?
Em alvos de papel. Vim para aqui porque ouvi dizer, que foram vocês que derrubaram, aquele prédio federal em Wichita. Mas, até agora, só vi um bando de amadores que ainda não fizeram nada.
Je suis là car j'ai entendu dire que c'était vous qui avez fait exploser ce bâtiment fédéral à Wichita, mais tout ce que j'ai vu jusqu'ici c'est un tas d'aspirants qui ne veulent rien faire de réel.
- Sou o advogado dos E.U.A... - Pelo distrito de Nova Iorque.
Je suis le procureur fédéral du quartier sud de New York.
Sr. Jamieson, fica entregue à custódia da penitenciária de Danbury, Connecticut.
Mr Jamieson, vous êtes envoyé en détention provisoire au pénitencier fédéral de Danbury, dans le Connecticut.
Se você e o Sr. Castle abandonarem as instalações imediatamente, não iremos apresentar queixas federais por violação da propriedade.
Si vous et M. Castle quittez les lieux immédiatement, Nous ne retiendrons aucune charge fédéral contre vous.
A Eleanor foi transferida para custódia federal.
Transferée sous autorité fédérale.
Ajudava muito se ficasse de olho nele enquanto estou no grelhador.
Le camion de transport fédéral est passé prendre Richter.
O nosso amigo engraçado, é um Fed.
Notre drôle d'ami est un agent fédéral.
Não, não! Estás preso por violação da Lei Federal.
Vous êtes en état d'arrestation pour violation du code US, article 18,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]