Translate.vc / Português → Francês / Fort
Fort tradutor Francês
28,724 parallel translation
A minha vizinha de cima, Phyllis, passa todos os invernos em Fort Lauderdale.
Ma voisine du dessus, Phyllis, passe tous les hivers à Fort Lauderdale.
É uma palavra forte.
C'est un mot fort.
Parece que encontramos o SS Minnow em algum tipo de... Forte.
On dirait qu'on a trouvé le SS Minnow dans une sorte de... fort.
Não vais acreditar no tamanho da truta esta temporada, e andam a morder bem.
Tu n'imagines pas la taille que font les truites cette saison, et ça mord fort.
Baixa a voz. Não queremos que nos ouçam.
Parle moins fort.
Isso é forte, devias abrandar.
C'est assez fort, tu devrais ralentir.
Ficamos no triste e solitário forte do Dia dos Namorados.
On va tenir le triste fort de la Saint-Valentin, rien que nous deux.
És mais forte do que eu.
Tu es plus fort que moi. Plus fort que moi.
És muito mais forte do que eu.
Tu es plus fort que moi.
Certo? - Ele é forte.
- Il est fort.
Acho-te corajoso e forte...
Je pense que tu es fort et courageux.
Confiar talvez seja uma palavra muito forte.
"Confiance" est peut-être un mot trop fort.
É demasiado forte, não vais conseguir...
Arrête. C'est trop fort, tu ne pourras pas..
Temos tantas saudades das pessoas que parece que estão connosco mesmo quando não estão.
Les gens peuvent nous manquer si fort qu'on a l'impression qu'ils sont avec nous alors qu'ils ne le sont pas.
Torna-nos forte.
Ça nous rend fort.
Bem, este cavalo queria algo mais forte.
Ce cheval voulait un truc plus fort.
Vem a San Antonio, a Fort Worth, e a Dallas.
Il vient à San Antonio, Fort Worth et Dallas.
Depois disso, eu suplico, despede-nos, mas com força.
Après ça, par tous les moyens, s'il te plait vire nous et vire nous fort.
Não posso evitar.
C'est plus fort que moi.
Sinceramente, queria uma coisa mais forte.
Pour être honnête, je prendrais bien quelque chose de plus fort.
A palavra "Gostar" é muito forte, mas acho que... estar aqui pode me estar a fazer bem.
Le mot est un peu fort. Quoi qu'il en soit, je pense que ça me fait du bien.
A única forma de estarmos a salvo... é sermos fortes.
La seule façon d'être en sécurité c'est d'être fort.
Bateste a sério com a cabeça.
Tu t'es heurté la tête assez fort.
Pode por favor baixar a voz?
Voudriez-vous parler moins fort?
A união permaneceu forte?
- Et ce lien est resté fort?
Mas iria valer a pena para nós se nos desse algo que queremos muito.
Mais ça vaudrait le coup pour nous si vous nous donnez quelque chose que nous voulons très fort.
Construído num reduto da Guerra Fria num local secreto à saída da cidade.
Bâti dans un ancien fort de la guerre froide dans un endroit secret en-dehors de la ville.
O sistema de entrada é como o de um cofre.
L'entrée fonctionne comme un coffre-fort à deux clés.
A defender o forte.
Défendre le fort.
Eu queria tornar-te duro, mas não o consegui fazer.
Je voulais te rendre fort, mais je ne pouvais juste pas.
- Por mais que adorava fazê-lo, eu não o posso matar.
- Aussi fort que je le souhaite, je ne peux pas le tuer.
Sabes... A ligação entre as nossas Alcateias é forte.
Tu vois... le lien qui unit ta meute est fort.
Sr. Presidente, tem de ser mais forte do que alguma vez foi.
Vous devez être plus fort que jamais.
Não tenho culpa.
C'est plus fort que moi.
Se trabalhares com ele só mais um pouco, serás muito mais forte quando voltares para casa, não achas?
Et si tu travailles encore un peu avec lui, tu seras tellement plus fort, en rentrant. - Logique, non?
Bom, tu sabes... eu não quero assustá-lo de repente.
Je ne voulais pas lui faire peur en y allant trop fort.
O marido, ser o forte, e a esposa mais acanhada?
L'homme est fort, la femme est plus réservée?
A minha mãe é prova disso.
Maman en a payé le prix fort.
Ninguém no navio nos avisou como faz calor no equador.
On ne savait pas que le soleil tapait fort sur l'Équateur.
Façamos melhor e vamos até Nova Iorque e dizemos-lhe isso pessoalmente.
Frappons encore plus fort, allons à New York lui dire ça en personne.
Pode baixar o tom de voz, Bob?
Vous pouvez parler moins fort?
Acho "passado" é um termo forte.
"Jeter" est un terme un peu fort.
Não era a primeira vez que quase morria num cofre destes.
Ce ne serait pas neuf que je force un coffre-fort 24 verrous.
E se lhes dissermos que ouvimos mal, e para eles falarem alto?
On leur dit qu'on est sourds et qu'ils doivent parler fort?
O batimento cardíaco está bom e muito forte.
Bon rythme cardiaque fœtal, très fort.
Isso é ótimo.
C'est trop fort.
Não, ele é mais forte do que eu pensava.
Non, il est plus fort que je ne le pensais.
E mais forte.
Et plus fort.
Seguem-se os grandes êxitos.
Le moment fort arrive.
Oh! Sim! Sim!
Plus fort.
Não estamos indo lá muito bem.
Ça ne va pas fort.