English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Frere

Frere tradutor Francês

765 parallel translation
Diz-lhe que sou teu irmao.
Présente-moi a lui comme ton frere.
O meu irmao, morto.
Mon frere est mort.
Deem-lhe um tiro na nuca, como fizeram ao meu irmao.
Tirez-lui une balle dans la tete, comme a mon frere.
Uma alcateia contra um homem, como com o meu irmao, Juke.
Tous ensemble contre un seul homme, comme ils ont eu mon frere.
Receberam carta do vosso irmao. Pediu-lhes para vos verem e para vos darem conselhos.
Ils ont recu un mot de votre frere demandant leur opinion!
- Que querido e maravilhoso.
Quel frere adorable!
Se continua assim, seremos praticamente familia antes da danca acabar.
Vous aurez un beau-frere avant la fin de la danse...
Ele, o seu irmao Hal e outro condenado, chamado Kobish, dominaram um guarda e fugiram sem leíantar suspeitas.
En compagnie de son frere Hal et d'un nomme Kobish, il a assomme un gardien et fui sans eíeiller l'attention.
És meu irmão, Ethan.
Tu es mon frere.
O irmão pródigo!
Le frere prodigue!
Eles tencionam incendiar a tua casa... ou a do meu irmão.
Ils vont incendier votre ferme ou celle de mon frere.
Esse é mais um por conta do seu irmão.
Ça en fait un de plus pour votre frere.
Eu não sou teu irmão.
Je ne suis pas ton frere.
Sou o Martin. O teu irmão.
Je suis Martin, ton frere.
Sou o teu irmão Marty!
C'est ton frere Marty!
Este é o seu irmão, o Bax.
C'est son petit-frere, Bax.
O meu irmão disse para eu tomar conta da sua mulher.
Mon frere m'a dit de veiller sur sa femme.
Não é o que pensas, Bax. Estás a confundir as coisas.
- Tu es un bon frere, mais tu fais fausse route.
Criei-te a ti e ao outro filho que Deus levou.
Je vous ai élevés, toi et ton frére que Dieu garde.
'O Amor de um homem por uma mulher cresce ou diminui como a lua... mas o amor de irmão para com irmão é firme como as estrelas.
'L'AMOUR D'UN HOMME POUR UNE FEMME EST ÉPHÉMÉRE COMME LA PLEINE LUNE MAIS L'AMOUR D'UN FRÉRE EST IMMUABLE COMME LES ÉTOILES
Onde está o meu irmão?
Où est mon frére?
Não é o irmão do Arcebispo?
N'est-ce pas Ie frére de l'archevêque?
Hoje é a rapariga cigana, amanhã pode ser o vosso irmão ou os vossos filhos ou vocês!
Aujourd'hui, c'est une innocente gitane. Demain, ce sera votre frére, vos enfants, ou méme vous!
Estou à espera que o meu irmão fale...
J'attends que mon frére parle.
- O irmão da Tracy Lord, Junius trabalha lá, na embaixada americana, e é um velho amigo deste senhor.
Comment? Le frére de Tracy, Junius, est attaché d ´ ambassade là-bas. Monsieur connaît Junius.
Ele disse, "Jody arranjou um irmão".
Il a dit : "Jody s'est trouvé un frére."
Tenho a honra de lhes apresentar o meu irmão gémeo.
J'ai l'honneur de vous présenter mon frére jumeau.
Esposos unidos, pais e filhos unidos, irmãos unidos.
Epoux unis, parents et enfants unis, frére et soeur unis...
Então, Sr. Carlos, são irmãos.
Enfin, M. Carlos, ils sont frére et soeur.
Se eles são irmãos, é natural...
S'ils sont frére et soeur, c'est naturel...
Isso é bom de dizer, mas quem viu o teu irmão e meu sobrinho como nós o vimos, naquela caverna de malfeitores, completamente embriagado, uma verdadeira ruína humana.
- C'est facile á dire, mais pour qui a vu ton frére et mon neveu comme nous, dans cette caverne de malfaiteurs, complétement ivre, une vraie ruine humaine.
Não admira filha, sempre é teu irmão.
- C'est normal, c'est ton frére.
Este é o meu cunhado.
C'est mon beau-frére.
Este é meu cunhado.
Mon beau-frére.
Padre, o meu irmão está morto e fala-me de tempo e fé.
Mon frére a été tué, et vous me parlez du temps et de la foi.
Quero saber quem matou o meu irmão!
Je veux savoir qui a tué mon frére!
Porque é que nunca estudaste, como o teu irmão Charley?
Pourquoi t'es pas un gars calé comme ton frére Charley?
O irmão do Charley, o Cavalheiro? Eles vão ajudar-nos a ir até ao fundo do rio.
Le frére de Charley le Gentleman, il nous aiderait plutôt à faire un plongeon.
O meu irmão Charley é muito esperto. Esteve alguns anos na universidade.
Mon frére Charley, voilà un gars qu'a un cerveau. ll est resté deux ans au collége.
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
Ele e o teu irmão mais velho Charley?
Lui et aussi votre frére Charley.
É o que recebemos por nos metermos com este palerma do teu irmão.
Voilà ce qu'on gagne avec des sonnés du ring comme ton tocard de frére.
É esquecerem-se que cada homem aqui é vosso irmão em Cristo.
Vous oubliez que tout homme ici-bas est notre frére en Jésus-Christ.
Estão a pedir-me que acuse o meu irmão.
C'est mon frére que vous me demandez de donner.
É o meu irmão mais novo.
Johnny, c'est mon frére, tout de même.
O teu irmão está aqui!
Ton frére est en bas!
O teu irmão está aqui.
Ton frére est en bas.
O teu irmão está cá em baixo!
Terry! Ton frére est en bas!
Quero faIar-Ihe do seu irmao.
votre frere est mort!
NO ASSALTO FRUSTRADO
 LE MEURTRE DE LEUR FRERE
- O navio é do teu irmão.
- Ton frére a fourni le bateau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]