Translate.vc / Português → Francês / Imbecile
Imbecile tradutor Francês
5,338 parallel translation
És um tolo.
Imbécile.
O Spartacus seria tolo, se arriscasse negociar com gente dessa.
Spartacus est un imbécile s'il traite avec de tels hommes.
És abençoado porque Spartacus é um idiota.
Vous vivez, car Spartacus est un imbécile.
Fui um idiota por ter confiado no Heracleo.
Je suis un imbécile d'avoir fait confiance à Héracléo.
Palavras que provavelmente foram ditas pelo louco do Glaber quando tinha o rebelde encurralado no Vesúvio.
Les mêmes paroles que cet imbécile de Glaber quand les rebelles étaient sur le Vésuve.
Achas que sou tolo?
Tu me prends pour un imbécile?
O Spartacus não é tolo nenhum.
Spartacus n'est pas un imbécile.
Envias-me para Roma para falar da queda inevitável do Spartacus em Melia Ridge só para fazer com que as últimas notícias me rotulem de idiota.
Tu m'as envoyé à Rome pour clamer la chute inévitable de Spartacus sur la crête de Melia. Les dernières nouvelles me font passer pour un imbécile!
De que ele é um idiota, não há dúvidas.
C'est un imbécile, tu en conviendras.
Uma última legião comandada pelo tolo Arrius é tudo o que se encontra entre nós e uma vitória que se tornará lenda!
Une dernière légion, dirigée par cet imbécile d'Arrius, c'est tout ce qui nous sépare d'une victoire qui deviendra une légende!
Spartacus é um tolo por enfrentar as nossas legiões com tão poucos.
Spartacus est un imbécile pour faire face à nos légions avec si peu d'hommes.
Podes assumir que o departamento da capital, não contratou um produtor sénior que é um idiota?
Tu peux reconnaitre que le bureau de Washington n'a pas pris un imbécile comme producteur?
Caralho!
Imbécile.
Que idiota.
Imbécile. Je suis Gabriela Dawson.
Com o Carillo, seu imbecil. Ele está a ponderar uma mudança de advogados.
Avec Carillo, imbécile.
És um idiota!
Tu es un imbécile!
Aquele canalha é tão idiota que achou que ela realmente sentisse algo por ele.
Ce pauvre imbécile est si stupide qu'il pensait qu'Hannah avait vraiment des sentiments pour lui.
Dennis. Um idiota estacionou no meu lugar para deficientes.
Un imbécile s'est garé sur ma place handicapé.
Estou a tentar manter-te vivo, paspalho.
J'essaie de te garder en vie imbécile.
Para uma rapariga que devia ser esperta tu és uma idiota.
D'accord, pour une fille soi-disant intelligente tu es une imbécile. Écoute-moi.
Aquela espertinha.
L'imbécile zélée.
Qual dos cabeças gordas teve esta ideia?
Quel imbécile a imaginé ça?
Achas que sou parvo?
Quoi, vous me prenez pour un imbécile?
É claro que sinto saudades, seu monstro.
Bien sûr qu'ils me manquent, imbécile!
Não foi o que se passou com a cabeça de Sir Clive.
Ce n'est pas ce qui est arrivé à la tête de Sir Clive. Ne faites pas l'imbécile.
Eu sempre soube que eras um idiota, Lewis.
J'ai toujours su que tu étais un imbécile, Lewis.
Como pode confiar a esse idiota uma coisa tão importante?
Comment faire confiance à un imbécile pareil?
Abraça-me apenas, tontinho.
Fais moi simplement un câlin, imbécile.
Nick Miller Estúpido.
Imbécile de Nick Miller.
Homem estúpido.
Imbécile!
Idiota.
Imbécile.
idiota!
Hé! Dégage! Imbécile!
Donna, vá lá. Ele fez-me parecer um idiota.
Il m'a fait passer pour un imbécile.
Quem disse que podia interferir com esse arbusto?
Qui vous a dit que vous pouviez faire l'imbécile avec ce buisson?
Aí está um bom segmento.
Attendez. Un imbécile.
- Segmento!
Imbécile.
! Eu... espere, está a fazer um segmento?
- Attends, fais-tu l'imbécile?
Segmento.
Imbécile.
Segmento!
Imbécile.
Está bem, salto directamente para o três. E agora, idiota?
C'est bon, je passerai directement à trois, ce qui est immédiatement imbécile?
Passa a chamada, idiota!
- Transférez le, espèce d'imbécile!
Não queremos ir para fora, idiota!
On ne veux pas aller dehors, imbécile!
Vou sentir falta daquele idiota.
Cet imbécile va me manquer
A cura era uma loucura.
Le remède a été la course d'un imbécile.
Louco!
Imbécile!
Ao contrário, és um imbecil da vida real.
À la place, t'es un imbécile.
A culpa é minha por confiar numa estúpida - viciada idiota atrasada mental.
C'est ma faute d'avoir fait confiance à une putain de stupide imbécile et idiote droguée.
Pois, eu... - Sou um otário.
- Je suis un imbécile.
Casou com aquele imbecil?
Non, elle est mariée à cet imbécile?
É um portal humano, idiota.
- Quoi? C'est un portail humain, imbécile.
O idiota deve ter deixado o telemóvel em casa, ligado.
L'imbécile aurait dû laisser son téléphone chez lui, allumé.