Translate.vc / Português → Francês / Inglês
Inglês tradutor Francês
7,522 parallel translation
Os soldados americanos começam por adotar o chapéu de escuteiro e depois adotam prudentemente o capacete inglês, mas são muito fáceis de identificar.
Les soldats américains portent d'abord le chapeau scout, puis adoptent plus prudemment le casque anglais. Mais ils sont reconnaissables.
Os submarinos alemães deixam o povo inglês com fome e fazem inúmeras vítimas. E preciso sair desta situação.
Les sous-marins allemands affament le peuple anglais et font d'innombrables victimes.
E o teu "robot" precisa de treinar o seu inglês.
Ton robot doit travailler son anglais.
Legendas originais em inglês por elderman Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Ela corrige o meu inglês.
Elle corrige mon anglais.
Então vamos falar em inglês.
Ensuite nous parlerons en Anglais.
Eu compreendi em inglês.
Je comprend en Anglais.
Fala inglês?
Parlez vous Anglais?
- Falo inglês também.
Super. - Je parle Anglais, aussi.
Inglês e nobre, Edward era um jovem com talentos refinados.
Anglais de la noblesse, Edward était un jeune homme de bonne extraction.
O meu inglês ainda não era bom para ser cabeça de cartaz.
Mon anglais n'était pas assez bon encore pour tenir la vedette.
- com o modo inglês de o fazer.
- avec celle à l'anglaise.
- Está a usar o brasão inglês.
La Reine d'Ecosse!
O contingente inglês está a sair.
Les membres du contingent anglais sont en train de partir. Pour avertir Elizabeth.
Mas continua a ser estranho, isto é... agora é Inglês, mas continua a ser judeu.
Mais c'est encore étrange. Vous êtes anglais maintenant, mais vous êtes toujours juifs.
Fala em inglês.
Parle anglais.
Sabes falar Inglês?
Tu parles anglais?
Você continuava a falar em inglês pensei que fosse Americano.
Vous ne parliez qu'en anglais alors j'ai pensé que vous étiez américain.
Então você fala mesmo inglês?
Alors tu parles anglais?
Pára de falar em inglês. Quero saber do meu dinheiro.
Arrête de causer en anglais.
Falas inglês?
Parles-tu anglais?
Fala muito bem inglês.
Vous parlez très bien anglais.
Aprendeste a falar inglês na Virginia?
T'as appris à parler anglais en Virginie?
À nossa direita temos o departamento de inglês.
Sur votre droite, vous avez le département d'anglais.
A minha mãe é professora de inglês do 8ª ano.
Ma mère est une professeur d'anglais au collège.
- Porque és inglês. - Harley, Hunter e Idaho.
- C'est parce que tu es Anglais.
Só os nossos guerreiros falam inglês.
Seuls nos guerriers parlent Anglais.
Já estou a configurar sites para ti, em Inglês e em español.
J'ai déjà créé des sites pour toi en anglais et en espagnol.
No inglês.
Je parle pas anglais.
É de Inglês.
- Enchanté.
Você tem que melhorar o seu inglês.
Tu devrais sérieusement travailler ton anglais.
- És mesmo inglês?
Vous êtes vraiment Britannique?
Não, está a falar em inglês.
Non, en anglais. Pourquoi?
Dante Auerbach, traficante de armas inglês.
Que veulent-ils?
Tem uma identidade falsa e diz que não fala inglês.
Il a une fausse identité et affirme qu'il ne parle pas anglais.
Fala inglês?
Parlez vous anglais?
Fala em inglês.
Parlez Anglais.
Traduzir do japonês para inglês.
Traduis, du japonais à l'anglais.
Ele falou inglês?
Est-ce que c'était du français?
Duvido que fale inglês.
- Pas sûr qu'il parle anglais.
- "Têm sangue inglês?"
"Avec-vous du sang anglais?"
- Em inglês. Fale inglês.
Parlez anglais.
Pudim inglês.
Le pudding anglais.
Como se tivesse lutado 10 rounds com o Mike Tyson, e ele tivesse usado o soco-inglês e facas, e um rolo compressor.
Comme si je venais de disputer 10 rounds contre Mike Tyson et qu'il avait utilisé des poings américains et des couteaux et un rouleau-compresseur.
Frank... Se quiser aceitar o conselho de um nativo, há uma forma de seduzir um inglês apropriadamente.
Si vous acceptez le conseil d'un natif, il y a l'art et la manière de séduire un Anglais.
Ele começou o Projecto de Implosão Inglês.
Il a démarré le projet d'implosion britannique.
Não podem tolerar os traidores que obedecem ao exército inglês.
Ils ne peuvent pas supporter les traîtres qui font du commerce avec l'armée Britannique.
Já viu essa mulher? Devias falar em inglês.
Vous devriez vous en tenir à l'anglais.
Como tem um inglês tão perfeito?
Votre anglais est parfait.
Tu falas inglês.
Tu parles Anglais.
- Têm sangue inglês?
Avez-vous du sang anglais?