English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / K

K tradutor Francês

8,600 parallel translation
O Karl com "K" vivia para servir.
Karl avec un "K" vivait pour servir.
O Karl com "K" foi o suprassumo da indústria.
Karl avec un "K" était le 5 étoiles de business.
O Karl com "K" sabe que sim.
Karl avec un "K" le sait.
O Karl com "K" estava em forma, era vivido e viajado.
Karl avec un "K" était soigné, éduqué et voyageur.
O Karl com "K" era simplesmente a personificação da satisfação total do cliente.
Karl avec un "K" était tout simplement la personnification de la satisfaction totale du client.
Estou certo de que a sua reputação imaculada deixava o Karl com "K" delirante...
Je suis sûre que sa réputation a ravi Karl avec un "K"...
Se o Karl com "K" representasse a luz da indústria das limusinas, então o seu buraco negro, a sua masmorra mais escura existia na forma de um imigrante da Europa de leste sem nome nem idade, conhecido apenas como "The Jovi".
Si Karl avec un "K" représentait la lumière de l'industrie de la limo, alors son trou noir, son plus sombre donjon est apparu sous la forme d'un immigrant de l'Europe de l'Est, sans nom, sans âge... seulement connu comme "Le Jovi."
Sabes o que disse a J. K. Rowling?
Tu sais ce qu'a dit J.K. Rowling?
Robert Thorne da K-Pax lidera o pelotão.
Robert Thorne est en tête!
O segundo K-Pax trava cedo na curva sete.
Le mec devant toi freine trop tôt au 7e.
Muito bem, hoje a noite, o que podemos fazer de engraçado para nos divertirmos?
O.k., mais la, ce soir, qu'est-ce qu'on peut faire de drole pour s'amuser?
- Óptimo.
- O. K.
Estes sacaninhas derrubam-te por umas boas seis a oito horas.
Ça te mettra K.O. pour au moins 6 heures.
Contactei com o KGB, o MI6, a Mossad e Pequim.
J'ai pris contact avec le K.G.B., le M.I.6., le Mossad et Pékin.
Se não aterras no K, não entras no K.
Si on n'atteint pas la cible, on est éliminé.
O Decreto no. 1295 da Administração da Cidade de Pribrezhny ordena a cedência por parte do Sr. Sergeyev de uma parcela de terra de 0.66 acres número de cadastro 28 : 136 : 254 : 2001, juntamente com o edifício de residência, a garagem, a oficina reparação de automóveis e a estufa.
Par arrêté municipal n ° 1295, la ville a exproprié K. Sergueev de sa parcelle d'une superficie de 0,27 hectare, n ° de cadastre 28-136-254-2001, comportant une maison, un atelier de réparation, un local technique et une serre.
O Sr. Sergeyev requereu ao Tribunal Distrital de Zagorye a revogação deste decreto.
K. Sergueev a saisi le tribunal d'arrondissement pour annuler cet arrêté.
O Sr. Sergeyev apelou então para o Tribunal da Cidade de Pribrezhny.
K. Sergueev a alors interjeté appel auprès du tribunal de la ville.
Durante os procedimentos, o Sr. Sergeyev insistiu que a decisão do tribunal fosse revogada.
Lors de l'audience, K. Sergueev exige d'obtenir satisfaction.
O Tribunal determina : pelo Decreto no. 1295 da Administração da Cidade de Pribrezhny, a parcela de terra será confiscada para a construção do centro de comunicações da cidade.
Par arrêté municipal n ° 1295, la ville de Pribrejny exproprie K. Sergueev pour bâtir un centre de télécommunications.
A pedido do Sr. Sergeyev, a Alliance Lda. estimou o valor de responsabilidades pela perda de produção agrícola devido à confiscação da parcela de terra 0.66 hectares para as necessidades da cidade.
L'expert mandaté par K. Sergueev a lui aussi estimé la propriété ainsi que les pertes d'exploitation dues à la saisie du terrain de 0,27 ha pour cause d'utilité publique.
A pedido do tribunal e considera-o invalido.
La cour désapprouve et récuse l'expertise de K. Sergueev.
O caso em apreciação contém cartas acerca da compra e testemunhos de funcionários da Administração da Cidade comprovando que o Sr. Sergeyev foi notificado no prazo legal da confiscação da parcela de terra.
Le dossier contient les lettres sur le rachat et les dépositions des représentants de l'administration attestant que K. Sergueev fut légalement mis au courant de son expropriation.
Os elementos do Tribunal duvidam das alegações do Sr. Sergeyev sobre nunca ter recebido qualquer notificação.
Le tribunal récuse les assertions de K. Sergueev que les lettres contredisent.
Tendo examinado o recurso do Sr. Sergeyev, o Tribunal da Cidade de Pribrezhny concluiu que o Sr. Sergeyev falhou na apresentação de bases para a revogação da decisão, conforme o artigo 330 do Código do Processo Civil.
Ayant étudié la plainte de K. Sergueev, le tribunal de Pribrejny décide que ne peut pas être appliqué l'article 330 du Code de procédure civile visant à infirmer une décision de justice.
De acordo com os artigos 320-335 do Código do Processo Civil, o Tribunal recusa a petição do Sr. Sergeyev de revogação da sentença do Tribunal Distrital de Zagorye.
Au vu des articles 320 à 335 du Code de procédure civile, la cour décide : 1 / de déclarer irrecevable l'appel de K. Sergueev ;
O painel de Juízes, presidido pela Sra. Tarasova, examinou a petição do Sr. Sergeyev de recorrer da sentença no caso Nº. 06-18. Na presença do Sr. Sergeyev, o tribunal determinou o seguinte.
Les juges du tribunal correctionnel de Pribrejny, présidé par Mme Tarassova, ont étudié le pourvoi en cassation de M. K. Sergueev relatif à sa condamnation antérieure, en présence du représentant de l'accusation, et ont statué :
O Sr. Sergeyev, o qual não tinha antecedentes penais, é condenado de acordo com o Artigo 105 do Código Penal a uma sentença de 15 anos de prisão numa penitenciária de segurança máxima.
K. Sergueev, au casier judiciaire vierge, a été condamné, au vu de l'art. 105 du Code pénal, à 15 ans de réclusion à régime sévère.
o Sr. Sergeyev é condenado pelo assassinato premeditado da sua esposa.
K. Sergueev a été reconnu coupable du meurtre de son épouse Lilia.
O Sr. Sergeyev recusou-se a confessar o crime.
K. Sergueev n'a pas avoué.
A pretensão de inocência do acusado foi revista pelo Tribunal e veementemente rejeitada.
La version de K. Sergueev niant sa culpabilité a été vérifiée et rejetée.
Não vou morrer num museu com um tipo com um fato-de-treino verde vestido.
Ils peuvent faire ça, maintenant? O.K. ils arrivent par là.
Ok, cospe-a.
O.K. Crache-le.
Lili, este é o lugar certo, OK?
Lili, sa place, c'est là. O.K.?
Ok.
O.K.
Muito bem vamos cercá-los.
O.K., rabattez-les.
Deixa todos os outros KO.
Il met tout le monde K.O.
Dou-te um prato de comida, OK?
Je t'en donne une assiette de bouffe, O.K.?
Ok, chega aqui.
O.K., viens.
O teu "O-B-A-F-G-K-M" é, na realidade, uma escala de temperaturas das estrelas, da mais quente à mais fria.
Ton "O-B-A-F-G-K-M" est en fait une échelle de température des étoiles des plus chaudes aux plus froides.
Em directo do centro de emissões da KWLA em Los Angeles.
En direct du centre de diffusion de K.W.L.A. à Los Angeles.
Este é o Noticiário da KWLA 2 às seis. Notícias com que pode contar.
Ici les nouvelles de six heures K. W.L.A. Une couverture sur laquelle compter.
A abrir o This Morning, na KWLA News, um horrível acidente de viação em Benedict Canyon causou um morto e feriu gravemente uma jovem.
Aujourd'hui à notre émission sur K.W.L.A., un terrible accident de voiture à Benedict Canyon. Un homme a perdu la vie. Une jeune femme a été grièvement blessée.
KWLA aposta com força nessas peças.
K.W.L.A. dépend de ces histoires.
KWLA com notícias de última hora.
Ici K. W.L.A. avec une nouvelle importante.
... ainda não foi confirmado pela polícia, mas a KWLA obteve imagens exclusivas do interior do local do crime, onde se podem observar pelo menos três corpos.
N'a pas été confirmé, mais K. W.L.A. a obtenu des images exclusives de la scène du crime, dans laquelle on peut voir au moins trois victimes.
Isto pertence à KWLA.
Propriété de K.W.L.A.
Muito bem, ele eliminou o Miller. Ficou-lhe com a arma.
Miller est K.O. Il a pris son arme.
Para o Karl com "K"...
Pour Karl avec un "K"...
O Justiceiro?
K 2000?
- Ok
- O.K.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]