Translate.vc / Português → Francês / Lãs
Lãs tradutor Francês
27 parallel translation
Temos entre nós o mais destemido de todos os resistentes, cujas escunas passaram pelos canhões do inimigo e nos trouxeram as lãs e as rendas que usamos esta noite.
Nous avons ici un audacieux forceur de blocus. Ses bateaux nous ravitaillent en vivres. Et aussi en tissus, que nous portons.
Embora, para queijo derretido, eu talvez tivesse usado o programa para lãs.
Mais pour griller le fromage, j'aurais mis sur laine.
É a loja de lãs de High Street, assim que puderem.
La mercerie dans la grande rue. Assitôt que possible
Não que eu não tivesse gostado da feira de lãs, mas... Passava bem sem ter metade do prédio a apontar para mim e a segredar
j'ai bien aimé la foire aux tricots, mais... les voisins me montraient du doigt en chuchotant :
Chaleiras de cobre Lãs no guarda-fato
Bouilloires en cuivre Et moufles de soie
Chaleiras de cobre Lãs no guarda-fato
Bouilloires en cuivre etmoufles de soie
lãs quase morrendo!
Tu as failli te faire tuer!
Temos dois tipos de lãs diferentes.
On a deux looks... Deux looks différents.
O carrillo confirmou que a sr.ª meyers viu o herb rines a sair de lãs às 21h.
Mrs Meyers a confirmé que Herb était parti vers 2 1 h.
Papel, algodão, couro, fruta, madeira, ferro, lãs, bronze, cerâmica, e lata.
Coton, cuir, froment, cire, bois, chypre, laine, coquelicot, faïence et étain.
- Para a semana, serão as capinhas. Escolham lãs coloridas, e mãos à obra!
La semaine prochaine on commence nos châles, alors prenez des trucs colorés et préparez vous.
Reuni-me com um recrutador. Agradeceu-me o interesse, e sugeriu que voltasse para o Connecticut e abrisse uma loja de lãs.
J'ai rencontré un chasseur de têtes, qui m'a remerciée, et suggérée que je retourne dans le Connecticut ouvrir un magasin de laine.
- Ainda estou no mundo real. E gerir uma loja de lãs não me chega.
Je suis toujours en piste, Wendy et tenir un magasin de laine ne l'empêchera pas.
Mas também aqui no Corvo é muito difícil comprar as lãs, porque não há aqui a vender... este fio.
Mais c'est difficile d'acheter de la laine à Corvo, personne n'en vend... ce fil.
Para que haja mais calor concentrado nos itens mais volumosos como as lãs.
Ainsi, la chaleur reste sur les vêtements plus volumineux.
"Lãs a metade do preço, camisolas a metade do preço."
Manteaux, moitié prix. T-shirts, moitié prix.
"Lãs a metade do preço."
Impers, moitié prix!
Segundo a sua mãe, o Elijah era alérgico a lãs, e este casaco é 100 % lã, por isso não pertencia à vítima.
Selon sa mère, Elijah était allergique à la laine, et ce manteau est 100 % en laine. donc il n'appartenait pas à la victime.
Trigo e farinha acolá, carnes secas aqui, lãs e ferramentas ali no canto.
Du blé et un moulin juste ici, de la viande séchée là-bas, des lainages et des outils dans ce coin.
O papel de um tipo que usa lãs mas não sou apenas um idiota que paga os teus objectivos de Fitness.
Je fais le gars avec sa polaire, mais je suis pas qu'un connard qui finance ton culte du corps.
Corta-me lãs as luvas!
- Coupe!
Não devem lavar lãs em aparelhos elétricos.
J'ai gardé mon allocation maternité pour ça. Nous recevons toutes la même chose, non? Oui.
Selecciona o programa "Lãs sintéticas", a 40º e 1200 rotações.
tu mets sur linge "synthétique", tu tournes à 40 °, essorage 1200 tours.
Bem, a Amy gosta de tricotar as suas próprias camisolas, então pensei numa viagem bem cara ao Festival de Ovelhas e Lãs de Wisconsin.
Amy aime tricoter ses pulls, donc j'ai pensé à un voyage tous frais payés au Festival Mouton et Laine dans le Wisconsin.
Porque fui ver o site do Festival de Ovelhas e Lãs, e só há 8.000 bilhetes de sobra.
Car j'ai regardé sur le site du Festival, et il ne reste plus que 8000 billets.
150 anos no futuro e as pessoas ainda continuam a usar lãs?
150 ans dans le futur et les gens portent toujours de la laine?
E lãs estás tu, com a vida por um fio.
Qui s'ouvre quand j'attrape la poignée. Et vous êtes là, à vous accrocher à la vie.