English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Manos

Manos tradutor Francês

559 parallel translation
Muito bem, manos, vao ver.
Ca se passera pas comme ca!
Para casa vais voltar E meus manos esperar.
Sur la grève descends vite, lls vont te rendre leur visite.
Os manos dizem que desisti, dizem isto, dizem aquilo.
Yen a qui disent que c'est fini, yen a qui disent ci, yen a qui disent ça.
Poquer posso já estar velho e a "reformar-me", mas vocês aparecem manos mais novos aparecem, E vão continuar e continuar,'tás a ver?
Parce que je vais vieillir et peut etre arreter, mais toi tu arrives, des petits jeunes arrivent, Ca va continuer encore et encore, tu vois?
"Las Manos de Orlac". As Mãos de Orlac, não?
Les mains d'Orlac, non?
O dono do S. S. Samaritan... cujas mãos - estas mesmas mãos - as mãos de Firmin... arremessaram sete oficiais alemães num forno incandescente.
Maître du S.S. Samaritan... Dont les mains, ces mains-là - Los manos de Firmin, Ont jeté sept officiers allemands dans son four ardent.
Nós, os manos, estamos aqui porque somos negros... e não temos educação.
Je me suis porté volontaire. Et les frères restent ici parce qu'ils sont noirs, sous-éduqués...
Deviam saber... que os manos... estão aqui... porque não podem dar-se ao luxo de pagar uma educação.
Vous autres devez savoir que les frères de couleur sont ici parce qu'ils ne peuvent se payer des études.
Manos... de alma.
Frères... d'âme et de sang...
- Á nossa! Á melhor equipa de manos desde...
A la meilleure équipe frêre-soeur depuis...
Valeu, manos.
Il faut que je vous parle.
OK, manos, volto num segundo!
Mes potes, je reviens dans une seconde. Potes?
Não sabia que havia tantos manos a viverem neste bairro.
Je savais pas qu'il y avait autant de pingouins par ici.
Os manos não esperam para serem pagos.
Les brothers attendent pas!
Nós, os manos, não ficamos viciados.
Nous, les refrés, on se défonce pas.
Que se passa, manos?
Quoi de neuf, mes frères?
Os manos comiam-na...
Son frère va devoir...
Que se passa, manos?
Qu'est-ce qui se passe, les gars?
Ei, manos, algo aqui não está bem.
Mes frères, il se passe quelque chose de mal ici.
- Esperem aí, manos!
- Silence, mes frères!
E se não bastasse, Eu ouvi um dos manos a dizer que vão limpar o sebo ao Whip.
Comme si ce n'était pas assez, j'ai entendu un des frères dire que Whip allait payer.
- Nunca tive manos.
- Je n'ai jamais eu de frère.
- Não,'manos'assim pretos.
- Je veux dire un frérot de couleur.
Somos manos, pá.
Raymond, on est frères, mec.
- E tu és igual a todos os manos.
- T'es comme tous les Blacks.
Isso é outra coisa de manos?
Parce que je suis pas noir?
Por favor, isto não tem nada a ver... com a ideia errada de que todos os manos se parecem.
ça ne va rien arranger au fait que les gens pensent que tous les blacks se ressemblent.
Pai, é assim que os manos se vestem em Filadélfia.
Papa, tous les Noirs de Philly s'habillent comme ça.
Montes de manos que vêm de onde nós viemos... não têm as mesmas oportunidades.
Il y a plein de frères issus des mêmes quartiers qui n'ont pas les mêmes opportunités.
Dois manos tentaram roubá-lo no ano passado.
2 types ont essayé de l'agresser.
Conheço manos que ainda têm calças à boca-de-sino no prego.
J'en connais qui ont encore des pattes d'éléphant comme ça.
A julgar pelos teus queridos manos... vais precisar de uma apólice de seguro antes de largares as fraldas.
À en juger par tes frères et soeurs, tu auras besoin d'une assurance-vie avant de savoir marcher.
Mandou-lhe a casa uns manos que levaram o preto até à varanda e o atiraram duma altura de quatro andares.
II a envoyé des mecs chez lui qui l'ont sorti sur le balcon et balancé du quatrième étage
Não queria que tudo continuasse como nos velhos tempos, quando os polícias brancos punham os manos na caixa duma carrinha e lhes arrancavam as confissões à pancada.
- Je ne sais pas s'il est prévu qu'il revienne. - Est-il marié? - Qu'est-ce que j'en sais.
Dançando com os manos - Tai, não chores.
Pleure pas.
Acordem, manos gémeos.
Debout, les jumeaux!
Se me tivessem dito de manhã que ia conhecer os meus dois manos...
Eh ben si on m'avait dit ce matin que je rencontrerais mes deux frangins!
El hombre con las manos de piedra.
El hombre con los manos de piedra.
Esta é por todos os meus manos mortos, estão a ver?
Je bois aux potes qui sont morts.
- Como? Aguentando firme e com a proteção dos meus manos.
En tenant bon et avec mes potes en renfort.
É mais do que se pode dizer de metade dos manos no bairro.
La plupart des gens du ghetto en ont pas.
Olá, manos queridos, já voltei com a cerveja.
Bonjour, chers frères, je suis de retour avec la bière.
Para quê, manos meus?
Pour quoi, oh, mes chers frères morts?
E é do Kentucky, e cá não gostam de manos vindos lá do Sul.
En plus, il est du Kentucky. Et ici, on aime pas trop les blacks du Sud.
Aposto que quando cá vens aos sábados precisas de repelente de pretos para te livrares dos manos?
Je parie que le samedi soir, y te faut une bombe anti-mecs pour pas qu'ils t'agglutinent.
Não gosto de "manos", nem gosto de aldrabões.
J'aime pas les frangins, j'aime pas les mauvais payeurs.
Alguns manos também o fazem.
Certains de nos frères font ça aussi.
Se me matarem, um dos meus manos vai matar um deles.
S'ils me tuent, un de mes gars les tuera.
Ele trabalhava para reunir os "manos", combater as injustiças que suportamos em nome da justiça.
Il voulait rassembler les siens pour lutter contre les injustices de la justice.
Não fazia mal ter uns quantos "manos" do nosso lado.
Ca serait bien qu'il soit avec nous.
Mais ano, manos ano...
À un an près.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]