English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Move

Move tradutor Francês

1,231 parallel translation
Kevin Johnson pegou, move-se para a direita.
Johnson attrape le ballon, va à droite!
Ela se move! Se move para o número vencedor!
Elle bouge sur le numéro gagnant.
Move-se para o número vencedor sozinho, isso significa que tu estás louca!
Elle bouge sur le numéro gagnant, ce qui veut dire que... t'es tarée.
Tu és do esquadrão verde. Sai daí! Move-te!
Vous êtes dans l'autre escadron.
- Move todas as extremidades até à dor.
- Allez chercher Benton! - Elle réagit bien à la douleur.
- Move as extremidades vezes quatro.
Otoscope! - Bouge les membres.
Capitão, há uma grande massa magnética que se move rapidamente para bombordo da proa.
Une masse magnétique énorme est à bâbord avant.
Quando se move a um certo ângulo do sol... Ele está correcto.
- lmpossible d'obtenir un balayage clair.
O assassino move-se para norte.
Le tueur progresse vers le nord.
Uma curva temporal em que a matéria se move no tempo a um ritmo acelerado.
Une torsion artificielle du temps qui accélère la matière.
Até matar outra vez, ou determinarmos o que o move.
Sauf s'il recommence ou si on le perce à jour.
- Mas este move-se horizontalmente. - Ouviste falar em vento no infantário?
Mais celui-ci s'éloigne de lui horizontalement.
Mas o balão move-se para sul, como se puxado contra o vento.
Ie vent soufflait du nord. Mais ce ballon est comme tiré contre le vent.
Vice-comandante, o alvo move-se de novo.
Vice-Commandant, la cible se déplace à nouveau.
Se a asa é curva, o ar se move mais rápido em cima... pois há menos pressão, e ele levanta.
L'aile est courbe, l'air s'écoule plus vite au-dessus. On va plus loin. Moins de pression en-dessus, ça soulève... donc on vole.
Este cara se move como um macaco.
Ce gars bouge comme un singe.
George, move qualquer coisa com a mente.
Si tu déplaçais quelque chose avec ton esprit?
Olharei que agrade, se olhando se move o agrado. Mas mais fundo não acestarei meus olhos do que vosso consentimento força lhes dá para que voem.
Je tâcherai de l'agréer s'il suffit de regarder pour en être touchée mais s'en mettre plus de forces dans mes regards que les miens citent vos encouragements à le faire.
A tempestade move-se a 225º para sudoeste.
La tempête vient du 225 °, directement du sud-ouest.
É uma bola mínima, branca, que se move a 160 km / h, num fundo branco e é :
Une petite balle blanche qui fonce à toute vitesse.
Não esqueçamos que para nós o tempo se move em reversa.
Pour nous, le temps avance à l'envers.
"Ela move-se entre nós, e nós não a vemos, ela grita..."
"Elle rôde parmi nous, nous ne la voyons pas, elle pleure..."
Move esse soldado. Trá-lo para aqui, depressa!
Amenez ce soldat ici.
Conheces a lenda de Orfeu? Ele toca tão bem, que a sua música move montanhas.
Tu connais la légende d'Orphée, dont la musique déplace les montagnes?
Um objecto não identificado move-se no local.
Un objet se déplace près du site.
O outro não se move?
L'autre ne marche pas?
Move um pouco para a direita.
Pano sur la droite.
Camuflada pelas ervas altas da savana africana, a predadora chita move-se furtivamente em direcção à sua presa.
Dissimulé dans les hautes herbes de la savane africaine, Ie guépard s'approche furtivement de sa proie.
O navio move-se a 20 nós... logo devemos chegar cerca das 11 : 30 TMG.
Le bateau avance à 20 noeuds. Il devrait donc arriver vers 11 h 30, heure de l'Est.
Move!
Laissez-moi passer!
Move!
Hé!
Move.
Dégagez.
Eu vou matar o primeiro que se move, e contar toda a floresta que você é!
Je tuerai le premier qui s'approche pour montrer à toute la forêt votre véritable forme!
Move-te mais.
- un peu plus..
{ \ move ( 10,10,190,230,100,400 ) \ fad ( 0,1000 ) \ fscx25 \ fscy25 \ t ( 0,6000, \ fscx125 \ fscy125 ) \ cH000000 \ 3cH00FFFF } anoXmous
{ \ move ( 10,10,190,230,100,400 ) \ fad ( 0,1000 ) \ fscx25 \ fscy25 \ t ( 0,6000, \ fscx125 \ fscy125 ) \ cH000000 \ 3cH00FFFF } anoXmous
A vida é como um combóio que se move sempre para diante até que alcança o final do seu percurso, o fim.
La vie est comme un train qui avance qui avance puis arrive à la faim, au terminus...
Pronto, este move-se para zero, um e um negativo no eixo "X", dois, cinco e sete negativo no "Y"
C'est ça. Cette salle bouge à zéro. un. et moins sept sur l'axe X.
Este cubículo move-se mais duas vezes antes de voltar à posição inicial.
Cette salle va bouger deux fois avant de retourner à sa position initiale.
- Move as tuas influências, mas precisamos de mais tempo antes de darmos tudo à filha dele.
Arrange-toi pour gagner du temps
Acompanhem-no. Ele move-se depressa.
Restez sur lui.
Observa a forma como se move!
Regarde cette souplesse...
Quanto menos comeres, mais depressa o vírus se move no fluxo sanguíneo.
Moins tu manges, plus le virus ne progresse...
É a paixão que move o criminoso... que interrompe a inércia estática da moralidade.
La passion pousse au crime... et dérange l'inertie de la moralité.
"Duvida que as estrelas são fogo, duvida que o sol se move."
"Doute que les étoiles brûlent, que le soleil se meut."
O autocarro move-se silenciosamente pela cidade. Sentámo-nos atrás e olhamos pelas janelas.
Le bus... ça avance sans bruit dans la ville, et nous, on regarde à travers les hublots.
E se a pessoa se move?
Imagine que les gens bougent!
- Move-se?
- Tu la sens?
Move!
Un type dans la rue.
Ele move-se como um animal.
Il se déplace comme un animal.
Move-te, vamos.
Allons-y, plus vite.
Nada se move.
Aucun mouvement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]