English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Mère

Mère tradutor Francês

105,262 parallel translation
Ela recusa dar muita coisa, é verdade, e não é a mãe que sempre desejámos ter.
Et oui, elle n'est pas très expansive, ce n'est pas la mère qu'on a souhaité avoir toute sa vie.
As minhas mães davam chapadas na cara do meu padrasto para o manter acordado.
Quand ma mère ne voulait pas que mon beau-père dorme, elle le giflait.
- Porque sou a tua mãe!
- Parce que je suis ta mère!
Onde estavas, enquanto a tua mãe tomava drogas?
Où tu étais quand ta mère prenait des cachetons?
A sério, a minha mãe ligou-me.
Même ma mère a appelé.
A minha mãe dizia-me para pensar na praia, mas há pensamentos demasiado sombrios.
Ma mère m'a dit de penser à la plage, mais certaines pensées sont trop sombres.
A tua mãe vai matar-te.
Ta mère va te tuer.
Sim, a minha mãe pôs passas na comida durante um mês.
Oui, ma mère a mis des raisins secs dans tous ses plats pendant un mois.
Pela minha mãe.
Pour ma mère.
Os teus filhos vivem no Nebrasca com a tua mãe.
Tes enfants vivent au Nebraska ta mère.
A minha mãe tinha imensos pedidos para o funeral dela.
Ma mère avait beaucoup d'exigences quant à son enterrement.
Lamento incomodar-vos, mas, ontem à noite estive a pensar nos pedidos da minha mãe para o funeral e acho mesmo que vou precisar daquele dinheiro.
Désolé de vous déranger. J'ai réfléchi aux souhaits de ma mère pour son enterrement et je vais vraiment avoir besoin de cet argent.
- A minha mãe morreu.
- Ma mère est morte.
- É a minha mãe.
- C'est ma mère.
Faz ideia porque tenho um pastor na minha esquadra com um bebé, convencido de que você o arrancou do útero da mulher dele?
Vous savez pourquoi un pasteur se trouve au commissariat avec un bébé qu'il vous accuse d'avoir arraché du ventre de sa mère?
Quer jogar pelo seguro e matar mãe e rebento.
Elle veut miser sur la sécurité et tuer la progéniture et la mère ensemble.
- A minha mãe também não.
Ma mère non plus.
Estava disposta a sacrificar a minha própria mãe para deter a A.L.I.E.
J'étais prête à sacrifier ma propre mère pour arrêter A.L.I.E..
"A sua mãe adoptiva baptizou-o John Spencer Gaines".
"Sa mère adoptive l'a baptisé John Spencer Gaines".
Tudo o que sei sobre o meu pai é que ele nos abandonou, a mim e à minha mãe.
Tout ce que je sais, c'est qu'il nous a abandonnés, moi et ma mère.
A tua mãe estava preocupadíssima.
Je suis rassuré. Ta mère s'inquiétait.
Nem pela minha mãe.
Ni pour ma mère.
A minha mãe.
Ma mère.
Como é que foste capaz de fazer aquilo à tua mãe?
Comment as-tu pu faire ça à ta mère?
O meu pai apontava-a à minha mãe quando se irritava a sério.
Mon père le pointait sur ma mère quand il était vénère.
Olha o que a avó Jeanie me trouxe.
Tu as vu ce que grand-mère m'a donné?
A avó Jeanie disse que, se eu rezar muito,
Grand-mère dit que si je prie assez fort.
O meu pai não é um CEO bilionário da Wall Street e se é, deve massa à minha mãe pela pensão de alimentos.
Mon père n'est pas un PDG milliardaire, et s'il l'est, il doit beaucoup d'argent à ma mère.
Ouve só... Sabias que a tua mãe foi convidada dos The Gap Band?
Dis donc, ta mère a chanté pour The Gap Band?
Quem me dera que a tua mãe estivesse cá.
Si seulement ta mère était là.
Sim? Diz-me que estás a mentir.
Et puis ta mère est là, à jouer... des chansons de gospel.
Quando dei à mãe da Megan este anel, prometi dar-lhe tudo o que tinha. Que nunca pararia de melhorar por ela, que nunca, jamais, deixaria de a amar.
Quand j'ai épousé la mère de Megan, j'ai promis de tout lui donner, de toujours faire mes preuves et de ne jamais cesser de l'aimer.
Bem, não é segredo que não fui a melhor mãe do mundo.
On sait que je n'ai pas été une bonne mère.
Eu prometi à mãe dela a mesma coisa.
J'ai promis la même chose à sa mère.
A aliança da minha mãe?
L'alliance de ma mère?
E Clair tem muito em que pensar com Nicky, a ama, e ela não lidou bem com a morte da mãe.
Claire est occupée avec Nicky, la nounou, depuis le décès de sa mère. Ça a été une grande perte pour elle.
A minha mãe achou que seria uma boa ideia.
Ma mère pensait que c'était une bonne idée.
Como Filha da Terra, procuro-Te, ó Mãe.
En tant qu'enfant de la Terre... Je te cherche, ô Mère.
Desejo conhecer-Te, Mãe Divina.
Je cherche à te connaître, Mère Divine.
Sempre pensaste que a tua mãe fazia os waffles.
Tu pensais que ta mère faisait ces gaufres entièrement?
Quando a minha mãe fechava a janela por causa dos cobradores?
Quand ma mère baissait les stores pour que le collecteur d'impôt ne voit personne chez nous?
Hoje, vamos à ilha. Vamos levar combustível para a minha mãe e a Raven irem ao espaço fazer Nightblood.
Aller sur l'île aujourd'hui apporter du carburant pour ma mère et Raven pour qu'elles puissent aller dans l'espace et créer le Nightblood.
Eu sei que estás preocupado com a minha mãe.
Je sais que tu t'inquiètes pour ma mère.
Lamento ter deixado a tua mãe.
Je suis désolé désolé d'avoir dû quitter ta mère.
A minha bisavó costumava a fazer hangi, as senhoras faziam-no.
Mon arrière-grand-mère, à son époque, les femmes faisaient le hangi.
Lembro-me da minha ama, com o bebé amarrado a ela, a olhar pelo hangi.
Nos mamies. Je me rappelle ma grand-mère, bébé autour de la taille, elles s'occupaient du hangi.
A minha avó dizia-me sempre :
Ma grand-mère nous l'a toujours dit :
A minha mãe na festa da igreja?
Qui es-tu? Ma mère à un carnaval organisé par l'église?
A minha mãe chamava-se limousine.
Ma mère était surnommée la limousine.
É o contacto da minha mãe.
- C'est le contact de ma mère.
Mãe de Deus.
Mère de dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]