Translate.vc / Português → Francês / Müller
Müller tradutor Francês
111 parallel translation
- E o Müller?
- Qu'en pense Müller?
- Está atrás do Müller?
- Vous réessayez Müller?
- Müller está mal. - Quão mal?
Müller est dans le pétrin.
O que é que se passa, Müller?
C'était quoi, Müller?
Eu sou Paul Muller Schulze Spuvelino.
Paul Müller Schultz.
Coronel Müller.
Le colonel Müller.
Oh, está nervoso, Mueller?
Vous êtes nerveux, Müller?
Você tem sentimentos, Mueller, mas não cérebro.
Vous êtes trop sensible et trop stupide, Müller.
Coronel Muller.
Le colonel Müller, s'il vous plaît.
Capitão Müller, com três prisioneiros.
Capitaine Muller, avec trois prisonniers.
Sr. Müller-Freienfels, por favor.
M. Müller-Freienfels.
Dr. Müller : Eu preciso lembrar-lhe que os loucos são também espertos?
Dr Muller, dois-je vous apprendre que les fous sont rusés?
Von Müller e Reichner.
Et Von Müller! Et Reichner!
Um ganso que vale 50.000 por ano.
- Mada Müller nous regarde.
Justo em Lodz, onde qualquer um pode construir sem gastar um centavo do próprio bolso?
10 mille roubles, pour samedi. Tu oublies Müller.
Müller ofereceu-lhe um empréstimo, não se lembra?
Si j'étais à ta place je le ferais.
Sr. Müller! É tudo importado!
Hiberman dit que chez nous on ne trouve que de la camelote.
Todos têm um salão, então eu tenho um salão também.
Je veux que les gens sachent que Müller a de l'argent et son palais.
Diga-me. Em Lodz, estão dizendo que...
Le bruit court... que Karol prendrait pour femme Ada Müller si...
Karol estaria disposto a se casar com Made Müller, se...
- Si je n'étais pas sur son chemin? - Vous le saviez? Non.
Já falava um inglês fluente porque o pai, o Barão von Müller-Guder, trabalhara em Washington como assessor militar, e pusera o filho ali num colégio particular.
Il parlait déjà couramment anglais car son père, le Baron von Müller-Guder, avait été attaché militaire à Washington et avait envoyé son fils dans une école privée.
Entre, Mueller.
Entrez, Müller.
Este é o Hauptmann Rainer Mueller. Treinador da nossa selecção nacional.
Hauptmann Rainer Müller, notre entraîneur.
O Hauptmann Mueller ajudar-me-á a treinar a equipa.
Hauptmann Müller m'aidera.
Fi-Io por ela, pela Ingrid Müller.
Je l'ai fait pour elle, Ingrid Müller.
- Isso foi o que disse Ingrid Müller.
Ingrid Müller vous a eu!
- Antonio, fala Ingrid Müller.
Antonio, c'est moi, Ingrid Müller.
- Sra. Müller, que surpresa.
Frau Müller! Mais quelle surprise!
- Se eu soubesse.
Frau Müller, si j'avais su!
- Não fales assim da Ingrid Müller.
Ne l'appelle pas comme ça.
- Mas, o que te fez a Sra. Müller?
- Qu'est-ce qu'elle t'a fait?
Chega a Sra. Müller e tenho de a ir buscar ao aeroporto.
Je vais chercher Frau Müller.
- São estas a Ingrid Müller?
- C'est elle, Ingrid Müller?
Que Ingrid Müller se suicidou.
Ils disent qu'Ingrid Müller s'est suicidée.
- A Ingrid Müller suicidou-se.
Ecoute, Ingrid Müller s'est suicidée.
Boa noite, Sr. Müller. - Ja, ja.
- Bonne nuit, M. Müller.
Boa noite, Frau Muller está em casa?
Bonsoir. Frau Müller est-elle là?
- Frau Muller?
- Frau Müller? - Oui.
Contagia-te!
Ça stimule...! Müller.
Não te atires ao rio.
La parole se répand. Müller?
Herr Muller?
Herr Müller?
- Muller.
- Müller.
Ficarei para último e começarei pelo General Muller.
Je me réserve pour la fin et je vais commencer avec le général Müller.
O General-de-Divisão Heinrich Muller das SS-Gestapo.
Commandant général Heinrich Müller, S.S. Gestapo.
O Chefe da Gestapo Heinrich Muller :
Heinrich Müller, chef de la Gestapo A disparu aprés la guerre.
Na altura, disse que fora desenhado por Oskar Mueller.
A l'époque, je vous avais dit qu'Oskar Müller l'avait conçu.
Na verdade, Mueller foi apenas um estudioso. Um cientista que pegou nos esboços de outro e os transformou em planos de construção práticos ordenando tudo.
En vérité, Müller n'était qu'un scientifique qui, à partir des croquis d'un autre, a dessiné les plans de construction.
Oskar Müller foi assassinado no mês passado.
Oskar Müller a été tué le mois dernier.
As multinacionais querem o seu livro de apontamentos e experiências, mas não encontraram nada. Pelo menos, o Ocidente não encontrou.
Tout le monde voulait mettre la main sur les travaux de Müller, mais on n'a rien retrouvé, en tout cas pas l'Ouest.
Eu tenho uma noiva. Você pode ter duas para amá-las e casar-se com uma terceira, milionária.
Toi, Karol tu ne crouleras jamais... avec ton métier, ton nom, ton von, avec ton visage, tu peux avoir des millions, meme la jeune Müller.
Wilhelm Muller?
Wilhelm Müller?